→ Lang90: 歹勢,是作者畫的安迪肖像畫跟銀幕上的歹徒素描相同嗎?最 06/21 05:32
→ Lang90: 後一句描述的有點混亂。 06/21 05:32
不是,是警方的肖像畫。
那我改「在電視螢幕上看著我...」這樣有好點嗎?
推 floatzu: 如果這一刻傳來門開鎖跟"我回來了"的聲音...(抖) 06/21 05:58
推 kevininla: 所以Andy是殺人狂? 06/21 07:42
推 dayanmeme: 看到最後一句以為Andy是作者自己@@ 06/21 07:46
推 starsun135: 因為那張在電視螢幕上看著我,的肖像畫,長得跟Andy一 06/21 08:11
→ starsun135: 模一樣 06/21 08:11
→ starsun135: 是要表達這個??? 06/21 08:11
推 deego: 看到講到謀殺案就有猜出來 06/21 08:37
→ dillams: 建議查一下deal breaker的意思 06/21 09:16
改這樣可以嗎?
我太直觀的以為是字面上的意思了,哈哈
推 drw6sd6r: 完全沒感覺耶 06/21 09:54
推 sunrisewing: 有猜到 劇情蠻常見的XD 06/21 10:15
推 wanderjay: 最後一句會看成“我的”肖像畫 06/21 10:30
推 daidaidai02: 因為中間猜到了 所以那句不難懂 06/21 10:34
推 tamama000: 太好惹 最危險的地方最安全 06/21 10:44
推 wiggle1114: 謝謝翻譯 06/21 11:34
推 c08371: 推猜到到底有什麼意義= = 這種老套劇情還用猜? 06/21 11:36
推 kaltu: 公式化的套路還得用猜的才知道也…… 06/21 11:46
推 xxUno: Andy!!我今天在電視上看到你的邪惡雙胞胎!! 06/21 11:51
Andy在一起六年我竟然不知道你有雙胞胎!!!
推 imhsian: 推標題應該改為當你看到電視才能真正認識一個人XD 06/21 11:51
推 daidaidai02: 那推論到可以吧 用膝蓋想也知道太嗆囉 06/21 12:03
→ daidaidai02: 如果最後來了超展開 你會推啥?猜錯了。 那今天這沒 06/21 12:06
→ daidaidai02: 超展開就是猜對了阿 06/21 12:06
推 adidas168: 推 06/21 12:23
噓 hsiru220: 別人說用猜的就超蠢 你一看就老劇情你超棒 06/21 12:42
不要吵架OQ
推 tom282f3: 老司機 帶路囉 06/21 12:57
噓 tomchun6: 呃結果是最普通社會新聞的發展?我還以為至少會有她其實 06/21 13:05
→ tomchun6: 就是兇手自敘這種情節... 06/21 13:05
我翻完也發現是出乎預料老套的故事,
這也是一種出乎預料啊,哈哈哈哈XD
推 no1smkimo: 看著我的肖像畫跟Andy長得一模一樣.....這句我看不懂耶 06/21 13:41
推 t20317: 推“Andy!!我今天在電視上看到你的邪惡雙胞胎!!” 06/21 13:47
→ aprilweather: 改成"那個從電視螢幕中盯著我看的肖像畫,長得跟and 06/21 14:40
→ aprilweather: y一樣"會不會好點? 06/21 14:40
好,我改改,感恩~
推 brequeen: 謝謝翻譯,辛苦了! 06/21 14:41
推 ikik002200: 看到一半突然覺得作者是媽寶…… 06/21 15:04
是的,我也這樣感覺!
→ ikik002200: 謝謝原po翻譯這個故事! 06/21 15:05
推 dieaway: 出現殺人魔就猜是ANDY了,劇情太公式化 06/21 15:05
推 tree8787: 推apr大大幫翻的 06/21 15:06
推 m3633998: XDD以為會有超展開,不過還不錯啦 06/21 15:44
推 however1109: 想知道"為什麼不該單獨待在家的清單"寫了什麼XD 06/21 15:54
絕對有容易變胖這項,
親身體驗中QQ
推 KangSuat: 就像電影驚聲尖叫一樣,男友就是殺人魔 06/21 16:12
→ saccharina: 感謝翻譯~ 06/21 16:20
推 de4tory0614: 未看先猜他老公是兇手 06/21 16:55
好好看完嘛~
推 andy8568: 兇手不是我RRR 06/21 17:13
快去自首啊 Andy!!!!!!
推 alyh: 感謝翻譯 覺得有些句子增加逗號斷句會好一點 06/21 18:57
推 Guideless: 這是一種方式去認識......=>這是一種去認識......的方 06/21 23:11
已改,感謝。
推 les150: 好奇怪的andy... 06/21 23:43
推 shuilu: 看著我的肖像畫, 要加逗點比較好 不然容易看成"我的" 06/22 00:24
推 narrenschiff: 通常不會對親近的人下手啦 06/22 15:54
推 tinabjqs: 推翻譯 06/22 16:55
推 vvvv037: 不是皇后區比Astoria 便宜嗎? (只有我覺得這個怪怪的 06/22 17:46
→ vvvv037: 嗎 06/22 17:46
呃,我對紐約房價沒研究...
推 daphne520: 推 06/22 20:32
推 Angel851014: 推 06/24 07:02
推 iamwhoim: 有猜到…還是感謝翻譯! 06/24 12:11
推 cuppe: 原作劇情單調,用字繞口,發現真凶時的情緒反應,好像對方 06/24 16:53
→ cuppe: 只是和自己不相干的一個人。翻譯文章,不見得要逐字照翻, 06/24 16:53
→ cuppe: 爲了改良原作的缺失,甚至可以小幅度的改寫。倒數第二段可 06/24 16:53
→ cuppe: 完全去除,因爲那根本不符合主角發現真相後,第一時間該有 06/24 16:53
→ cuppe: 的情緒反應。最後一段可以改寫如下:我失神地看著電視,完 06/24 16:53
→ cuppe: 全聽不到記者在講什麼,螢幕上男友的眼神,冷冷地忘著我。 06/24 16:53
→ cuppe: 冷冷地望著我 06/24 16:54
因為我才剛開始練習翻譯,
所以還是希望盡可能地符合原著,
等過一陣子翻的比較順再練習小幅更動讓文章更容易閱讀,
謝謝你的建議喔:-)
推 banabomb: 樓上那基本就是改作啦,最後主角反應奇怪是原作者的問題 06/24 20:27
→ banabomb: ,又不是原po的錯 06/24 20:27
m大應該是看我用字也有點不順才這樣建議的吧,
翻譯真是一門大學問!
謝謝你喔:D
推 j147589: 看完發現真的跟同不同居沒關系XD 06/25 02:08
推 Whitelighter: 推 06/25 16:27
推 jolier327: 我每次都很好奇 這種殺人魔如果發現另一半知道自己的 06/25 16:50
→ jolier327: 秘密了 到底殺不殺的下手 06/25 16:50
總覺得他們為了不被抓到會痛下殺手呢,
不過有的人很有手段,
讓另一半也成為同黨,想一想也蠻恐怖的。
※ 編輯: Downnpu (37.228.242.243), 06/25/2017 23:18:25
推 kileess: 這…好無趣的劇情發展XDDD 06/29 00:28
推 fantiida: 推翻譯,那個雙胞胎好好笑XDD 07/07 18:37
推 HEARTBELONG: 推!!! 12/01 11:58