推 LTNLTN: 推~ 不過內文放的話需要用google找~? 08/20 19:25
因為好像也只有這方法可以找了
標題沒辦法把一大串英文都寫完吧...
推 tom282f3: 推 08/20 20:16
推 kuraturbo: 好像真的只有這個方法...... 08/20 20:29
推 s32132f: 好點子 08/20 20:46
推 vicious666: 建議分類可以直接用板務,板主就知道要先來看了 08/20 20:51
板務不是只有板主可以用嗎@@
※ 編輯: angelofdeath (114.37.110.208), 08/20/2017 20:54:24
推 Nox532: 各個日本怪談網站對同樣文章下的標題可能會不同 08/20 20:55
啊!日文會有這樣的困擾吼
因為英文幾乎都是從reddit來的 所以不太會有重複的故事...
※ 編輯: angelofdeath (114.37.110.208), 08/20/2017 20:59:42
→ Nox532: 這網站叫「小屋主」,另一網站叫「大岩が突然移動する」 08/20 21:06
感謝解說!
→ vicious666: 那是公告,要討論板務用板務可以 08/20 21:40
推 vicious666: 不然有發現op的,在標題標個再譯或二次可辨識就好了 08/20 21:44
推 goldencorn: 標題過長會是個問題 08/20 22:13
推 akiha33: op者在文末附上舊文連結 然後標題註明二翻? 08/20 23:12
推 v31429: 有點好奇,所以是每篇日本怪談在不同網站就會有不同名字, 08/20 23:45
→ v31429: 是網站的人加上標題的嗎? 08/20 23:45
→ Nox532: 是啊,因為2ch討論串是像推文形式在發表,不是一篇篇文章 08/20 23:50
→ Nox532: 原文是沒有標題的 08/20 23:50
推 ePaper: 恩 很多故事標根本沒標題 08/20 23:56
推 mazmaitag56: 不然附上原文連結?跟數字版發新聞一樣? 08/21 00:11
推 v31429: 感謝N大E大解釋~ 08/21 00:11
→ Nox532: 翻譯都是有附原文連結的哦!不然會違板規 08/21 00:29
推 ltyhua: 可以用版務分類啦 08/21 00:36
推 leo255261: 不用思考如何避免回鍋,應該說回鍋也沒差 08/21 00:37
推 lleh: 標題附上原文發文年月如何?就算不同網站有同一篇文應該也 08/21 02:00
→ lleh: 不會差很久? 08/21 02:00
這好像沒有用 很多reddit翻譯都是老文XDDD
推 akiha33: 樓上 搞不好會有lag很久的文啊 08/21 03:40
→ DownHeal: 放標題是很好的建議! 08/21 08:51
→ b1001064: 不過有些標題真的是無敵長呢@@ 08/21 09:21
對阿 英文很多都不是一兩個字而已 日文也如此
推 eowynknight: 至少放標題的話英文比較不容易重翻吧? 08/21 10:05
推 shizukuasn: 支持內文放原文標題 應該也沒更好的方法了 08/21 10:47
推 skyjazz: 可以在板規內規範與寫在分類範本裡面 08/21 11:21
→ skyjazz: 我會再思考一下怎麼進行比較適當 08/21 11:21
→ skyjazz: 因為還要考慮各地的文章發表習慣,例如像2ch的連載很多 08/21 11:23
→ skyjazz: 都是沒特別註明標題的 08/21 11:23
召換成功! 謝版主!!!!!!
推 kitkatuu: 同意leo大 08/21 12:00
應該是說 若是我翻譯 我會希望翻的是還沒翻譯過的文章XDD
雖然大家風格都不一樣 但也不想被比較阿QAQ
推 arowbeast: 還好我一直以來的翻譯都習慣在內文寫原文標題( 08/22 04:15
你好棒XDDDDD
推 timtams: 回鍋也沒差,板友好心翻譯就很棒了。通常翻譯前也會先搜 08/22 09:34
→ timtams: 尋ㄧ下。真的重複到了,沒看過的看,看過的左轉出去就好 08/22 09:34
→ timtams: 啦。 08/22 09:34
推 timtams: 或是內文貼上原文完整網址,不要縮。用google搜尋就出現 08/22 09:36
→ timtams: 了。 08/22 09:36
可是不縮就會暴長阿XDDD
然後確實重複到讀者沒差
但是翻譯還是會不希望自己做已經做過的事情
※ 編輯: angelofdeath (114.37.108.62), 08/22/2017 19:34:28