推 alan0412: 推怪談 12/12 17:39
推 drunk: 推 12/12 17:39
推 oxxohan: 邊尖叫邊跑出房間XD 12/12 17:40
推 midd: 推 12/12 18:07
推 adidas168: 推 12/12 18:38
推 leherisson: 鴕鳥大師先推再哭 12/12 18:55
→ leherisson: 看啦 12/12 18:55
推 sunrisewing: 會很刺激XDDD 12/12 19:16
推 kelvin1105: 低估->嘀咕 12/12 19:25
推 kuo4991: 推 12/12 19:27
推 revolute: 先推再哭XD 12/12 19:30
推 bobojay1: 進電梯可聊一下啊 12/12 19:37
推 tony3366211: 嘀咕 12/12 20:11
推 peace0606: 我的同居幽靈女室友一點都不可怕 咦? 12/12 20:13
推 annatzang: 公司也太機車了吧?準備的公寓竟然開車要兩小時,是去 12/12 20:13
→ annatzang: 台北出差但住在台中的意思嗎XD 12/12 20:13
推 foolwind: 13樓陽台 12/12 20:17
推 priliona: 無事的結束了出差 <<<這是日文用法吧? 12/12 20:43
推 sputniky: 太可怕了﴿ 12/12 20:57
→ sputniky: 表情符號變問好了啦! 12/12 20:58
推 johnson02020: 嘀咕 12/12 21:27
推 ruoyun5781: 吃手手XDD 12/12 21:32
推 kuraturbo: 那電梯按12樓再走上去是不是就不會碰到女生了呢(? 12/12 21:36
→ kuraturbo: 是說在日本通車一小時以上是正常的,原文說來回通勤2小 12/12 21:38
→ kuraturbo: 時代表單程1小時,這在日本算近XDD 12/12 21:38
推 Vicente: 推 12/12 22:37
推 memory1024: 忘了鎖門還會幫忙鎖,是好鬼啊 12/12 22:44
→ meeko0913: 這裡「覺得」有什麼東西在,絕對? 12/12 23:02
推 lianki: 之前一起工作的日籍前輩 12/12 23:07
→ lianki: 家住琦玉,每天也是通勤1小時到東京 12/12 23:07
→ rainm: 嗯?房間有女生不好嗎? 12/12 23:41
推 deepblue3215: 少女都表現的這麼明顯了,居然不攻略 12/12 23:53
推 b02302230: 吃手手XDD 12/13 00:00
推 camelliaking: 推翻譯,吃手手很生動XD 12/13 00:02
推 piedtw: 嚇到吃手手XD 12/13 00:39
推 les150: 嚇 12/13 00:41
推 AgoodRival: 嚇到吃手手XDD 12/13 01:06
推 ikea21: 人類觀察的工作人員快出來QWQ 12/13 01:52
推 Raskolnikov: 房仲也蠻有事的 = = 12/13 01:57
推 tryit015124: 怕 12/13 04:52
推 myeternal: 推 12/13 05:07
→ minihouse: 毫無懸念好像不是這樣用的耶 12/13 05:25
推 irasyaimasei: 先推再哭XD 12/13 05:28
推 sotsu2016: 房仲抱著僥倖心態 真夠黑的 12/13 09:17
推 jeff666: 嚇到吃手手 看到就笑了 12/13 09:53
推 mikki: 哈哈哈為什麼這篇莫名喜感 12/13 10:17
推 headnotbig: 推翻譯 12/13 11:36
噓 StBeer: 純噓晚上好 12/13 12:30
推 oyasume: 翻譯的好可愛XD 12/13 12:31
推 milin0102198: 尖叫跑出去好有畫面好好笑 12/13 13:11
噓 debaucher: 女室友欸 不珍惜給噓 12/13 15:07
推 eowynknight: 嚇到吃手手www 12/13 15:18
推 makelove0938: 鑰匙沒收回來還不換鎖嗎 12/13 16:34
推 mizuiroair: 傻傻的,就這樣錯過了一個女友 12/13 18:46
推 sukinoneko: 出差又碰到這種狀況,壓力好大呀 12/13 20:58
推 tmnozjdcl: 先推再哭XDD 12/13 22:21
推 harubug: 翻譯感謝,不過『晚上好』有什麼好噓的? 12/13 22:48
→ harubug: 『無事的結束了出差』也是正常的中文語法…… 12/13 22:51
推 ninoruri: 好毛喔!! 12/13 23:58
→ Klyeh: 給樓上上,之前在台灣都是講晚安,現在受對岸用語影響 12/14 00:36
→ Klyeh: 有人反而會習慣講晚上好。 12/14 00:37
推 ru1209: 我想原po的「晚上好」相當於「夜安」的意思吧。「晚安」是 12/14 01:44
→ ru1209: 睡前用語。 12/14 01:44
推 storyofwind: 晚上好->こんばんは、晚安->お休み, 12/14 02:00
→ storyofwind: 晚上好反而更能表達原文意思 12/14 02:00
推 melance: 嚇到吃手手XD主角好可愛 12/14 05:04
推 WindSucker: 夜安就夜安 12/14 05:22
推 god987654123: 豪可怕 12/14 08:14
推 elFishYu: 沒回收到另一把鑰匙也不換鎖 凶宅也不說 真的很過分耶 12/14 10:12
推 cicq: 推 12/14 10:47
推 harubug: 早上好晚上好十幾二十年前就有在用的,並不是現在才出現 12/14 13:14
→ harubug: 的用語好嗎。 12/14 13:14
推 Whitelighter: 吃手手 XD 12/15 05:15
→ Lenore: 二十幾年前是有幾個人在用晚上好?跟立馬一樣被文化入侵還 12/17 14:17
→ Lenore: 死不承認硬要掰是常見用語嗎? 12/17 14:17
推 JameC: 為什麼日文翻譯也會扯到對岸用語?不懂 12/20 23:38
推 beastwolf: 推翻譯 12/05 10:40