看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
這次兩個短篇都比較輕鬆。 為了配合中文語感會稍作修改。 有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。 --- 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-6868.html 原文標題:デジャヴ? --- 【Deja Vu?】(譯按:Deja Vu,既視感。) 這件事可能跟既視感不太一樣啦... 以前,我和同事(同性)聊天聊到一半,突然預見了 『我和那位同事在我的老家同居的未來』的生活景象。 當時我是住在公司宿舍,老家則是早就空了好幾年。 我想就算回去了,老家也大概已經沒辦法住人, 而我對那位同事當然也沒有抱著什麼特別的情感。 「跟你說一件奇怪的事情...」我向同事本人講了這件事。 「確實是件奇怪的事情餒...」而當時這件事也就被當作笑話帶過。 結果,五年後我跟那位同事同居了。 開始一起生活後過了兩個月,我正在看2ch的時候*1,突然有了既視感: 「啊,這跟那時候看到的狀況一樣。」 跟那時的『記憶』一樣:「飯煮好了哦~」同居人叫我去吃飯。 在吃飯的時候說了這件事,而對方似乎已經不記得了。 譯按:我比較好奇的是他們是怎麼會開始同居的。 *1 2ch=2channel,日本人常用的網路論壇。 --- 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-6881.html 原文標題:本屋で立ち読みしていた --- 【在書店站著看書】 昨天,我在書店站著看書,旁邊來了個高高瘦瘦的男人。 雖然說是旁邊,但中間也隔了大概三四個人的距離。 稍微斜眼瞄了他一下,他沒有拿書起來看,只是一直死盯著架上的書。 雖然總覺得這人哪裡怪怪的,不過我還是盡量不去在意他,繼續看我的書。 然後那個男的開始喃喃地自言自語起來。 「會不會是偶爾會出現的、看書的時候會唸出來的那種人啊?」 想著,我因為有點在意,又斜眼瞥了他一下, 而他還是一樣沒有拿書、只是像剛才一樣面向前方。 於是,我把注意力轉向他自言自語的內容, 發現他正唸著我手上的書的內容,而且還是我開著的那一頁; 一字一句、甚至連照片旁邊的小字說明都正確無誤地唸了出來。 我一下子覺得超毛的,慌張地把書放下就逃跑了。 雖然我也想過是不是他事先把書的內容給背下來了,但真的超級嚇人... 網友:問一下,你在看的是什麼書? 是數位相機的指南書。 譯按:書店老闆防止白看書的最新手法。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.89.229 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1516377065.A.5CF.html ※ 編輯: argus0606 (125.231.89.229), 01/19/2018 23:56:44
ms0303700: 為什麼我的直覺是第一個故事兩個都是男的交往後開始同01/20 00:04
ms0303700: 居...(′^Q^‵)01/20 00:04
WindSucker: 甲01/20 00:04
kagayaki720: 到底是怎麼開始同居的!01/20 00:06
rininan: 防止白看書笑了01/20 00:06
rininan: 話說只有我把第一篇想成百合嗎XD01/20 00:07
soflyaway: 為什麼我邊看邊聽到音樂01/20 00:11
YueHun: 好奇第一篇的過程ヾ(* 渺 ?*)ノ01/20 00:11
greensdream: 交往原因好避重就輕XD01/20 00:12
YueHun: ヾ(*^q^*)ノ01/20 00:12
v31429: 覺得2ch不用刻意換PTT,版上看日本怪談的應該都很習慣了XD01/20 00:25
k133y: 第一篇我想是百合XDD01/20 00:46
jususluvme: 國小的時候deja vu都翻似曾相識01/20 00:56
yu800910: 比較希望是百合>//<01/20 01:15
shine0542: 我也覺得是同性戀01/20 01:23
shine0542: 啊,看到原Po標註了XD01/20 01:24
surrender: 第一篇是搭訕的新招嗎XD01/20 01:28
windwing: 謝謝翻譯01/20 01:31
greensh: 硬要改翻ptt很怪也沒必要01/20 01:38
vicious666: 看到Deja Vu,就想催油門01/20 01:54
KFCgoodtoeat: 第二個我起雞皮疙瘩……01/20 01:54
yiayia0333: ^///q ///^♂♂♂01/20 02:19
Angel851014: 最後一句XDDDD 01/20 02:24
myeternal: 哈哈哈哈哈 01/20 02:44
cat663: 版上都知道2ch,應該不用改啦~ 男男同居+1 01/20 03:33
drift024: 現在是5ch囉 01/20 03:50
tp6m4vu04: 2ch 備註日本的ptt比較順吧? 01/20 04:04
TRTCC301: deja vu, i just been in this place before...... 01/20 04:21
vicious666: 原文自稱用「私」還真的可能是百合 01/20 04:30
感覺原作者在行文的時候似乎有意避開會透露性別的用詞,整篇文章中只有“私” 這個字可以瞧出一些端倪,但這個字男性也不是不會用…
rosin18: 我投百合一票 01/20 04:46
Autumn06513: 看到Deja vu 我也是先想到催油門跟甩尾XDD 01/20 06:32
s880303: 頭文字D 01/20 08:22
tmnozjdcl: 百合+1XD01/20 08:43
sukinoneko: 交往了,有收養關係了嗎?第二篇的白看書XD01/20 08:45
ikea21: 看媽佛學搭訕新招(誤01/20 09:19
mrwooo: 特地改成ptt有點怪 應該在備註說明2ch類似於台灣ptt這樣就01/20 09:59
mrwooo: 好01/20 09:59
既然大家都覺得不要翻成ptt比較好的話,那我就改直接翻2ch了。 謝謝各位給意見的板友。
chiouu0609: 投百合一票01/20 10:20
※ 編輯: argus0606 (125.231.89.229), 01/20/2018 11:11:13
LonyIce: 第一個故事中間跳太多了啦 01/20 11:36
makelove0938: 第一篇 此處應有本 01/20 13:10
camus5817: 甲 01/20 13:22
rainm: 原波吐槽XDDD 01/20 14:17
z0779: 第一篇也太好笑了 01/20 16:15
arrakis: 同居埋梗XD 01/20 16:20
GroveStreet: 推防止白看書XDDD 01/20 16:27
remaxxx: 同性別吧 XD 01/20 17:06
builttokill: 防止白看書Xdddddd 01/20 20:43
telomerasea: 第一篇的交往過程咧?(敲碗 01/20 20:59
Legolasgreen: 第一篇溫馨(?) 01/20 21:07
san122: 第一篇應該是百合吧?才會那麼隱蔽用字 01/20 23:59
cpt0116: 百合~ 01/21 00:34
demon314: dejavu只想甩尾啦XDDDD 01/22 11:26
SCLPAL: 1我有類似的經驗,不過我是作夢,未來會突然有個畫面可重疊 01/22 11:44
ki2331177: 第一篇感覺閃閃的 01/22 13:32
AmyLord: 第一篇為何都只想到交往啦,也可能是室友啊 01/22 13:39
AmyLord: (雖然我也希望是同性情侶 www) 01/22 13:39
jolier327: 樓上+1,雖然我也覺得可能是百合 01/22 19:08
hate0322: 感謝翻譯 01/23 12:25
laches: 第一篇: 此處應有本 01/23 19:36
Whitelighter: 第一篇的本本呢? XD 01/25 17:15
headnotbig: 翻譯推 02/14 12:40
※ 編輯: argus0606 (61.223.65.216), 07/30/2018 21:07:07
beastwolf: 推 12/22 20:21