看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
各位Marvel版的板友們晚上好~ 一直以來都很喜歡在Marvel版看其他前輩的翻譯文章, 最近因為太閒所以動了自己來翻譯的念頭,順便練練自己的日文。 造詣可能完全比不上版上的前輩們,還請大家多指教! 發文前有餵了關鍵字沒有找到相關文章, 但若是已有翻譯文章的話還請大家告知我,謝謝! 以下文章為了維持文句通順有略做更動。 若有任何錯字或是怪怪的地方還請不吝指正,謝謝各位! 原文出處:http://fumibako.com/kowai/story/2/1922.html ------------ 這是我3年前的親身體驗。 當時居住的公寓還在3月底就要到期了,因而生出了與其付房租不如買間房的念頭,開始 四處看房子。 約莫看了十間中古房、新成屋,終於找到了中意的房子,但是卻要等到9月底才能入居。 也就是還有半年左右…… 能找到喜歡的房子並不容易,所以我打算先找個公寓住,半年之後再搬家。 雖然想說可以跟買房仲介商量一下這件事情,但他們是專做新建案交易的房仲,對於中古 房涉獵不深,我只好找上有幾分交情的中古房房仲,拜託他們找幾間可以住半年的便宜房 子給我。 沒過多久房仲就連絡了我。 距離車站步行18分鐘的一廳一房。這棟公寓由於今年內預計要拆除,裡面的房客也陸陸續 續的在搬家,如果沒有問題的話房租一萬,不需要押金與禮金(註),如何? (註)日本租房在簽約的時候通常會需要支付押金與禮金,一般押金與禮金都是等同一個月 房租的價格,所以租房的第一個月通常會噴出至少房租x3的金額…(抖) 我當下就決定了。當時居住的公寓房租是11萬,如果搬到那個公寓,一個月可以省下10萬 元,對於購房實在是非常有幫助。 我在三月底搬了進去。那個公寓一層樓有7戶,總共有4層。 沒有電梯,只在公寓的兩側各有一座樓梯,我住在其中3樓正中央的房間裡。 因為是準備要拆除的建築物,外觀完全無法昧著良心稱讚漂亮;建築物裡面也沒有清掃而 散發出一股陳舊感,但是做為一個房租一萬,僅限半年的落腳處也足夠了。 入居前就知道裡面的房客正在陸陸續續地搬出,所以理所當然的房客很少。 晚歸的時候看到亮著燈的房間也只有稀稀落落的幾間。隨著時間過去,搬家的人越來越多 ,夜晚的燈光也漸漸少了下去。不論是早上還是晚上都很寂寞。 4月中的某日,我在外喝酒喝到到凌晨一點才回去。 爬到3樓的轉角時,發現有個人在那裡…平時就已經沒有什麼人氣了,更何況是在深夜。 老實說我非常害怕。 在那裡的是一位年輕女性。 她也「呀!」地嚇了一跳。 我為嚇到她道了個歉,並告知我是住在這裡的房客,然後知道了對方也是住在這一層的人 。我們一邊走在廊道上一邊聊著最近搬家的事情,不久後抵達了我的房間門前。 「我住在前面。晚安。」她簡單的道別。 那天我們就這樣分開了。 她雖然不是非常年輕,但因為是個漂亮的人,沒有女朋友的我有些興奮。 我是一周有2~3天會喝酒到深夜的夜歸者,卻經常會遇到那位女性。 一開始只是普通的寒暄,但是對方很積極的搭話,再加上我喝了酒,所以便成了可以閒談 幾句的朋友。不過也就只是到我的房門口,互道「晚安」後分開這樣的程度。 我們維持著這樣的關係一直到初夏。 那時候買下的公寓召集了入居者,開了個像是說明會的會議。 在那裡遇見了介紹現在住的這個便宜房子的房仲,我順便跟他道了聲謝。 然後那個房仲對我說: 「太好了~OO先生等於是一個人將一整層包了下來,很安靜對吧?」 「嗯?沒有喔,同一層也有其他人住喔?」 「咦?△先生(大概是介紹這個房子給他的其他房仲業者吧)說沒有其他人住啊?是搞錯了 吧~」 一般來說會是跟著附和「對啊」「搞錯了吧」,但是我實在是無法就這樣結束這個話題, 心裡非常介意,總感覺有個疙瘩在那裡。 所以就拜託了房仲打電話過去確認。 接著他告訴我:「確實是好像沒有人住喔。」 我將電話接了過來。 「我在同一層遇到了一位說是住在這裡的女性,不只有一兩次,而且還聊過天。是違法入 侵的人嗎?」 「…」 「雖然稱不上一般租客,但客人就是客人對吧?要是有甚麼事情的話可以告訴我嗎?」 「…電話說不太方便,您稍晚會回去公寓嗎?」 「會,說明會結束後就回去了。」 「那到時再讓我跟您說明吧。」 回程途中想了很多,究竟是非法入住者、幽靈還是跟蹤狂呢? 接著才注意到。我的房間是在正中間,如果是租了比我還要過去的房間的話,從反方向的 樓梯上來會比較近,跟我不一樣。如果只有一次兩次的話不是不能理解,但完全沒有必要 特意使用比較遠的那個樓梯…… 黃昏時,房仲來到了我房間。 「是不是一位大約160公分高,身形苗條,髮及肩,約莫30歲左右的人呢?」 「沒錯…就是這樣的人。她是誰呢?」 「大概是五年以前,你這房間隔壁兩戶有一對情侶住在那裡。女生因為男友劈腿所以跳樓 身亡了。似乎是由於論及婚嫁了因此受到非常大的打擊。」 「從此之後,以前住在這裡的房客與對面公寓的住客們,似乎常常會在半夜看到有個女生 站在這一層樓。雖然最近都沒聽到有人說這件事情了,但她可能是因為人越來越少,越來 越寂寞才會出現的也說不一定。」 「這不是個讓人愉快的事情對吧,2樓還有其他空房所以我把房間鑰匙也帶來了,今天就 請您住在那裏吧,我會幫忙搬行李的。」 我對這樣說的房仲表達了感謝,然後繼續在原來的房間裡住下了。 我那時想著,這又不是什麼可怕的事情,而且還有兩個月就要搬家了。 外出時或是想到這事時我就會雙手合十祭拜,去便利商店的時候也會買些小零食當作供品 放在廊道上。 某日深夜,我的門被「鏗!」的大力的敲了下。 我跳起來衝到玄關去,然後勉強聽到有個女人的聲音在喃喃自語。 我趕緊離開門邊蓋上棉被阻隔那聲音。 直到早上我都無法睡著。等到天亮後我將門打開,那裡沒有任何人在。 這真的很恐怖,完全不想回去那個地方。我帶著換洗衣物在膠囊旅館睡了兩個晚上。 期間一直想著接下來該怎麼辦。在旅館或是朋友那住兩個月都不太可能。 此時突然想起一位有強烈靈感的酒伴。 那傢伙因為有靈感,不管怎麼拍照都會變成靈異寫真,所以非常討厭靈感很強的這件事情 。雖然被拒絕過一次,但因為答應要請他吃高級烤肉做為報酬,終於說動他來這裡。 「啊~飄著讓人討厭的氣氛啊~這個建築物w」 「你不能做些什麼嗎?如果你幫我解決的話我可以再請你吃一次飯喔。」 「不可能。我只能看到或是感覺到,這又不是我的本職工作。」 「拜託你想個辦法吧!!」 「都是因為你對那個女的產生了同情的關係啊!胡亂雙手合十祭拜,還放上供品才會被 纏上,自作自受啦!最好趕快從那裡搬出來。」 原文是"むやみに手を合わせたりお供えなんてするから甘えてくるんだよ",其中 的"甘えてくるんだよ"不知道要怎麼翻才好,還望前輩指教<(_ _)> 感謝rex大人與renakisakura大人的指點,因為實際上主角的確是被纏上了,所以覺 得這樣翻比較符合故事走向。 也謝謝其他幾位給的建議!:P 「她會不會一直跟到新房子去?」 「是地縛靈所以大概沒關係吧?而且你又不是什麼大帥哥ww」 沒辦法,我只好帶著最低限度的行李回到老家。雖然單程的通勤時間要2小時很辛苦,但 總比幽靈來訪還好。新屋落成之後為了搬家曾經回去過一次,不過什麼都沒有。到現在為 止也沒有發生什麼靈騷事件。 文章拙劣,還請見諒。以上就是我的經歷。 ------------ 這篇文章裏面出現了好多不動產業者,搞得我都不知道誰是誰了......OTZ 原文標題是"寂しがり屋",中文直譯就是"害怕寂寞的人"。 但是裡面這位小姐明顯不是人,我只好自動隱去後面兩個字XDDDD 如果有什麼好的翻法還請告訴我! 第一次翻譯還不是很成熟,謝謝大家觀看!:P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.197.21.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1519740501.A.FA8.html
ttcml: 給了供品反而被纏上...好衰 02/27 22:12
yuki910: 蠻好看的 02/27 22:18
yu800910: 可能就是有人在供養,所以力量變強了 02/27 22:19
lookptt: 有鬼愛幸福 02/27 22:22
elFishYu: 哇咧wwww 02/27 22:31
beanfake: 她不一定是想嚇他啊 只是聽不清楚而已 02/27 22:33
j0958322080: 你好寂寞 好寂寞 好寂寞 好討厭 02/27 22:53
wonder6253: 未看先推 最愛日本怪談 02/27 23:11
rex: 那個日文可以說被糾纏吧,像是撒嬌被黏著巴著不放的感覺 02/27 23:18
糾纏好像很凶狠XD 很想要翻出那種來撒嬌的感覺,不過好像有困難XD
argus0606: 推 02/27 23:18
les150: 先推再看 02/27 23:35
UDGING: 推! 02/27 23:44
s910928: 當時老實的搬到二樓不就好了 02/28 00:06
greensdream: 覺得...好像看過類似的 02/28 00:13
真的嗎(驚) 如果有的話請告訴我是哪篇 我找不到><
investment: 說不定是知道作者發現了只是想道歉跟說再見,這樣想就 02/28 00:17
investment: 更寂寞了... 02/28 00:17
聽I大這樣說 突然好哀傷QQ
miauah: 「寂しがり屋」意思應該是感覺寂寞的人 02/28 00:29
也可以說是很怕寂寞的人:P
yougottt: 有聽說過 不可以隨便亂拜或是說什麼好可惜…之類的話 02/28 00:39
renakisakura: 甘えてくる如樓上說的,翻纏上就可以了,寂しがり屋 02/28 00:47
renakisakura: 是怕寂寞的人沒錯啊 02/28 00:47
謝謝R大指點!
jolier327: 不夠好運還是不要同情心氾濫,搞到最後嚇到自己QQ 02/28 00:50
kugga: 鬼不會讓人瘋狂 可是寂寞會逼瘋一個人 02/28 00:51
這樣看來連鬼都被逼瘋了QQ
tillDecember: 翻得很不錯呢,謝謝翻譯 02/28 00:53
catsbank: 謝謝翻譯 02/28 01:14
adidas168: 推 02/28 01:32
kful: 是怕寂寞的人~ 02/28 01:38
sunrisewing: 7樓www 02/28 01:58
QCLE: 感謝翻譯,真的不拜沒事啊 02/28 03:51
pocky0511: 擺脫單身狗就看這次了啊 笨蛋 還不會懷孕呢 02/28 04:49
Snowyc: 或許可以翻成讓祂賴上你? 02/28 07:03
也有這種感覺,但是那種撒嬌纏著不放的感覺翻不出來個人覺得有點可惜><
yangnana: 有點可憐,那房子拆了的地縛靈會去那呢? 02/28 09:58
sotsu2016: 應該沒有惡意吧… 02/28 10:00
raki626: 推,謝謝翻譯 02/28 10:03
akaba212121: 先推 02/28 10:49
kamayer: 單趟通勤要兩個小時也是很可怕呢 02/28 10:52
這才是真‧Marvel點?
gr1031: 找到善良工具人當然要把握(? 02/28 10:55
※ 編輯: mariposa (153.235.102.19), 02/28/2018 11:19:06
ykoei: 好看,謝謝翻譯 02/28 11:29
nanaserou: 才會被黏上來啦!中文適合的字眼可能是黏或是貼吧?但 02/28 12:02
nanaserou: 貼很難聽。 02/28 12:02
這個感覺蠻貼近的,但是貼的確是有點不太好聽XD 謝謝N大!
myeternal: 推 02/28 12:11
Keyblade: 不能亂拜吧!!! 02/28 12:56
gerund: 好看 02/28 13:09
t20317: 推 02/28 13:28
argus0606: 雖然跟原文的意思不太相同,但我可能會想翻成「把她慣 02/28 13:50
argus0606: 壞/寵壞了」,比較接近那個感覺。 02/28 13:50
按主角的作為的確是把對方慣壞了,但導致被纏上感覺才是重點>< 纏這個動詞沒翻出來的話感覺有點不連貫... 對不起我好龜毛OTZ 謝謝A大的建議!
argus0606: 或是乾脆翻成她跑來跟你撒嬌了,好像也滿可愛的 02/28 13:57
這樣男主角就變成渣男了XD ※ 編輯: mariposa (153.235.102.19), 02/28/2018 14:29:03
Elivanta: 翻得很不錯! 02/28 14:42
r40638: 天啊房租一萬也敢住,主角也是很瞎 02/28 14:58
lillian65320: 好險主角不是大帥哥(?) XDDD 02/28 22:55
sensenhappy: 推!敲門那段好可怕 03/01 00:17
bubudadda: 看完竟然覺得最恐怖的是房租噴三倍 03/01 04:21
超可怕~~~!!!
captainmm: 「才會讓女生黏上來討摸摸」的感覺? 03/01 07:20
是貓咪嗎XD
captainmm: 女鬼一個人被留在那裡好可憐 03/01 07:21
jeff666: 推 03/01 11:09
tzaito: lookptt大怨念深~~~ 03/01 12:26
※ 編輯: mariposa (153.235.102.19), 03/01/2018 13:09:07
bcmaple: 推 感謝翻譯 03/01 13:36
Setiatnus: 房租加押金的加成為什麼會恐怖@@? 03/01 16:52
camelliaking: 推 03/02 00:22
Whitelighter: 很在意禮金是送給房東不會退的嗎?XDD 感謝翻譯 03/02 02:30
orangeplay: 推 03/02 15:11
heavenheart: 「所以她貼上來了」應該最恰當吧 03/03 12:55
cicq: 推 03/03 18:54
nanamihsu: 單趟不是一趟嗎...那就是來回吧 03/03 20:05
gomay: 翻得很好呢!感謝 03/03 23:05
binlin44: 如果用「賴上你」呢? 03/06 20:47
headnotbig: 感謝翻譯 03/21 09:17
jii0712: 算是爛好人 08/14 20:56
beastwolf: 推 01/19 20:44