看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
原文網址:http://kowabana.jp/stories/20821 原文標題:神様の友達 ------------------------------------------------------------------------------ 這是第一次嘗試翻譯長篇&這種風格的文章。 在翻之前就知道是長篇,不過基於喜歡這篇,就給他衝下去, 實際開始後才發現是出乎意料的超級長。(也有可能只是我的腦袋不想運作) 原本預計會是1篇超長篇,但途中想想可能會變成2~3篇, 再加上電腦狀態不好,三不五時就過熱……總之會努力不棄坑。 如同前述,對我而言,本文不像敘事文,而是小說型文章, 由於是第一次挑戰文體,不盡善之處也請各位先進包涵指教。 簡單聲明:查版上似乎沒人發過後,趕動力燃燒殆盡前努力翻譯。 為符合中文語感,而有些微調整; 或有翻錯或缺失,還是不夠馬佛,都請高抬貴手小力鞭。 以下本文開始。 ----------------------------------------------- 我以前住的村子裡有座池子,傳說有神明安居於此。 江戶時代後期(註一)開始,被稱為「神池」。 當地人又不知從何時起,將之稱為「神明大人池」。 池水透明度之高,就連頹倒在池底的橫木都能看得一清二楚。 好天氣時,水面反射日照,波光粼粼,飄散著一股神祕的氛圍。 不論是多麼罪大惡極的人,只要看見此光景,心靈都將受到洗滌、靈魂也能淨化之云云。 即便是如此美麗的池子,不過當地人都完全不靠近「神明大人池」。 雖然搞不太清楚,但似乎是說:神明大人池是個神聖的場所,隨便進入弄髒池子的話, 會給村子帶來天罰的。 話是這麼說,但我從小就被嚴密管教不可以去池子那、 也不曾有過必須要到池子一趟的狀況,所以對池子可說近乎漠不關心地被養大。 不過啊,人到小學高年級的時候, 總是會無可厚非地對像這樣的禁忌場所抱有強烈興趣,對吧? 我小六那年,大概是暑假前七月的時候(註二) 班上彷彿是理所當然地開始流傳「神明大人池」的謠言。 「神明大人池裡住有白龍,三不五時就會盤旋在池子上面!」 「喝了池水就可以返老還童,多喝還會不老不死!」 「神明大人池裡有著前所未見的珍貴魚,而且去釣的話,就會釣到令人吃驚的大魚!」 誰也不曾碰上的好事,但卻這樣那樣地謠言漫天飛舞。 實際上就連「去看看」的傢伙也沒出現過,都只是大家說好玩的。 大概是因為不只有好的,也有像「去過池子的人會被村子流放」、 「一去不返」之類壞的傳言吧。 也許是鄉下特有也說不定,大家絕對不會對這種充滿迷信不好傳言的場所出手。 除了當時的我以外…… 我以前也不是什麼讓人棘手的野孩子。(應該...大概...) 該怎麼說,該說是對有興趣的東西會一頭栽進去,完全不考慮其他細節的小孩、 還是該說天真呢? 總之那時因為「想釣釣看金色的魚!」這種無厘頭的理由,對神明大人池很有興趣。 學期結束,學校開始放暑假。 從放假第一天起,我吃完早餐後就會丟下作業,抱著釣魚用具就往神明大人池跑。 以小孩的腳程來算,家裡到神明大人池大概需要30分鐘。 不過大人要是看到青少年拿著釣竿往神明大人池方向去的話,絕對會被阻止。 而東邊的山的森林和池子裡側的森林相連,所以我特地繞遠路, 約花了一個小時的大冒險後抵達了池子。 老實說當我一個勁往蓊鬱的茂密森林裡走時,腦中充滿著「早知道不要來就好了」 ,然後一邊往前進。 不過這股懊惱在我看到那宛如巨擘所描繪的畫、豁然展現於眼前的綺麗風景時, 瞬間風消雲散。 澄澈的水面。 優雅優游的魚兒。 豎立在池中央的小島上、掛著注連繩(註三)的巨木。 只聽得見川流涓涓及囀囀鳥鳴。 這裡彷彿是時間靜止的世界。 我動也不動地沉醉在眼前的風景好一陣子, 幾分鐘後才「啪」的回過神來,想起來到這的目的。 定睛一看,大概在前方一公尺的池子中, 有條紅黑相間、尺寸是前所未見的大魚在那游來游去。 「超強的啦!傳說都是真的啦!讚啦!」 我努力地克制因為太興奮而顫抖的手, 急急忙忙地找到應該可以釣起好魚的理想釣點後,便開始釣魚了。 不過說也奇怪,魚完全沒有要過來的意思。 不管換地方試了幾次都一樣,完全沒能釣上來半隻。 明明眼前就有幾十條魚在那游來游去。 那時我的心情,就好比被擺了根紅蘿蔔在眼前、卻吃不到的馬兒般。 順便一提,知道「越是看得到的魚,越是釣不起來」這句至理名言時, 是在那之後,很~之後的事了, 在此我想先把那句話給放在一旁。(簡單來說那時就只是無知啦) 澆熄小學生那以為能「輕鬆釣到魚的」錯覺,並不需要太長的時間。 將帶來的釣竿找個地方立著後,也不在乎會不會用髒衣服,便就地坐下。 『……嗯嗯,雖然釣不到魚,但是能看到這麼美麗的風景也不錯嘛~。』 這種自我安慰的話在心中迴盪時, 從正後方的茂林裡傳來「窸窸窣窣」、有什麼東西在動的聲音。 『慘了!被發現了啦!』 腦中首先想到的不是猛獸,而是就某種意義來說,比猛獸更加可怕的抓狂大人。 慌慌張張地站起來,但是前面是池子,無處可逃。 而且釣竿有寫名字,也不能就這樣丟著。 被雙面夾擊的我唯一能做到的, 就是用像個閉著眼瑟縮著身體小動物般的臉,請求原諒。 不過,不管過了多久,茂林中的那個人卻始終沒有往這靠近的跡象。 我不可置信地微微張開眼,隱隱約約看到林中有個年紀跟我差不多大的小孩, 躲在細細的樹後面,露出半個身子往這邊看。 說他是「小孩」,是因為他長相端正,可說是分不出是男是女般的清秀樣貌。 及肩的秀髮、穿著以紫色描繪出白色波紋的小袖和服。(註四) ─沒在村子裡見過這傢伙。 「……那個……」 被那傢伙突然搭話時,我因為覺得很丟臉,所以用飆高音「啊!?」回了話。 「那個……你在幹嘛?」 那傢伙一動也不動地躲在樹後面問話。聲調雖然高了一點,不過應該是個男的。 「幹嘛……啊就釣魚啊!釣魚!」 「……釣魚?」 「……你不會不知道釣魚吧?」 那傢伙一臉茫然地把頭歪向一邊。 「喂喂!真的假的啦……來來來,讓我來告訴你。」 放下緊張後,我對來者的敵意也消失無蹤,馬上裝模作樣了起來。 拿起立在旁邊的釣桿,一邊說明一邊表演怎麼拿握。 少年帶著些許疑惑,有點戰戰兢兢地從樹旁走了過來。 那時候的我為什麼會對連釣魚都不知道的怪人,一瞬間就卸下心防呢? 至今都是未解之謎。 「……就這樣。然後在魚咬上餌的瞬間,咻~地往上拉。知道了嗎?」 「……大概吧。」 「哎呀,做一遍就能夠抓到訣竅了啦。等到跟我一樣的時候,就能夠百發百中唷。」 「……捉到的魚在哪?」 「……唉、那個、大概是餌不好吧~」 我用驕傲的臉,超級熱情地教著眼前初次見面的少年, 但被問到這不太好回答的問題時,也只能眼神飄開,回些模稜兩可的答案。 不過,少年聽到這回答後,從懷中拿出像是束口袋的東西, 往裡面掏出兩顆白白圓圓、宛如棉花軟糖的東西。 「這個,會吃嗎?」 「喂喂,我說啊這種長得跟糖果一樣的東西,魚才不會吃哩。要更像這樣那樣……」 經過一番落落長的長篇大論後,結論是:總之試試看吧。 結果我放下去不到5秒,魚就衝來吃掉了。 而且之後還一而再再而三的接連上鉤。 根本就是「放下去→魚衝來→吃掉」這種超壯觀的情形。 心情無敵好的我,把釣竿當作是回禮,一直要借給那傢伙,並且說服他也來試試看。 在那之後根本也忘了時間,就一直在釣魚。 嗯~雖然有點可惜沒有金色的魚可以釣,而且為了不露出馬腳,只能把魚又全放回池裡, 不過倒是過了一段可以抵銷這些「可惜」的快樂時光。 「啊~釣好釣滿啦~爽爽釣啦~」 「……超厲害的耶。」 「不!厲害的是你的餌唷!那些魚對我的餌完全不屑一顧的說。」 「……是這樣啊?」 「啊、唉……實際上就是這樣啦!嘿嘿嘿嘿。」 「……這樣啊。」 之後我們倆就對「剛剛釣上來的魚啊~」、「我爺爺曾經釣過超大尾的魚喔~」 之類的話題,熱烈地說了一番。 不過,基本上都是我在說,少年只是看起來很開心地聽著我那沒營養的話而已。 我一直記得,不知道是不是地點的關係,總覺得和這位少年說話所度過的時光很不可思 議、然後好像陷入心情很好的狀態。 東說西扯後,不知不覺地便迎來日暮低垂。 想起來回家至少要花上一小時後,我急急忙忙地站起來就要趕回家。 「等一下!」 此時後面傳來的聲音讓我想也不想地停下了腳步。 「名字……還沒告訴我。」 「……喔喔,對喔,這麼說起來。」 其實我基於某種原因,不太喜歡告訴別人自己的名字。 就在各種天人交戰時,少年先說了自己的名字。 「我的名字叫『紫水』,你呢?」 「『紫水』!?唉唉,這什麼怪名字啦!怪名字!」 現在想想,我根本是想轉移話題亂牽扯的過份傢伙。 「你呢?」 「………………………土筆。」(註五) 「……呵呵、怪名字。」 「很吵唉你!」 兩個人大概是覺得丟臉,「咯咯咯」的笑了起來。 「……土筆,你什麼時候還會再來?」 「哎?……下次?」 那時根本不知道該怎麼回答才好,我一時語塞了。 因為那天玩的超級滿足,從頭到尾都沒想過這個問題。 光是單趟就要花上一小時、被大人發現的話還可能受到處罰,完全無解。 說實在的,這根本不是想來幾次就來幾次的地方。 根本不是…… 「這個嘛~當然是明天會再來啊。這裡這麼好玩嘛!」 「真的?」 「嗯嗯,當然!」 等到回過神,我已經脫口出一段不得了的宣言了。 不過,一直看著紫水那好像很寂寞的臉,打爛我的嘴也說不出「再也不來了」這種話嘛。 結果就是我和紫水約好明天見,然後穿過池子裏側的森林狂奔回家。 回到家時已經過晚上七點了,被媽媽指著時間大罵了一頓。 不過被罵的同時,我滿腦子都只盤旋著明天的約定。 ****************** 註一:江戶時代1603年-1867年 註二:日本學校大多採3學期制,第一學期於4月1日起,但到何時結束則會按區域有所不 同。 註三:用稻草織成的繩子,是一種神道中用於潔淨的咒具,常見於神社。代表之一為 出雲大社 註四:和服分有大袖小袖,現在的多為小袖。 註五:紫水的日文為シスイーshisui、土筆的日文為つくしーtsukushi。 原著於文中沒有表明漢字為何,僅有下面的留言及後記中有提及「紫水」的漢字, 及土筆的名字來源,但沒有說明漢字。 土筆為植物杉菜(スギナ)的胞子莖。 此植物中文名為「問荊」,即俗稱的筆頭菜, 分有上段孢子莖:土筆及下段營養莖:杉菜。故取胞子莖之其漢字命為土筆。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.169.238.212 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1531666248.A.3D1.html ※ 編輯: ex20636 (27.253.251.108), 07/15/2018 22:58:38
k59673: 這故事感覺很有趣~~07/15 23:00
peine: 好看,但是不是很多亂碼?
其實是我想上色碼卻失敗了XDDD,不知道這樣有沒有好一點? 07/15 23:03
Jasmine0309: 推 看起來很有趣XD07/15 23:04
lovecat1812: 喜歡這樣的故事!07/15 23:04
※ 編輯: ex20636 (59.169.238.212), 07/15/2018 23:33:43
isle: 推07/15 23:25
※ 編輯: ex20636 (59.169.238.212), 07/15/2018 23:35:37
vvii3232: 好想見見神明大人池07/15 23:55
Inaba1995: 推07/15 23:56
jolier327: 土筆真的是蠻奇怪的名字耶XD我也是那種不太想跟陌生人07/15 23:57
jolier327: 提自己名字的人 07/15 23:57
lionhearts: 故事很有趣,用字遣詞也很美,不過句構有點太貼日文了07/15 23:58
這讓我想起以前朋友不喜歡看翻譯小說的原因,因為有的句構太偏向外文,會出戲。 唉...道行還不夠呢XDDD謝謝提醒,接下來的續篇會努力調整的。 ※ 編輯: ex20636 (59.169.238.212), 07/16/2018 00:15:17
intro: 謝謝翻譯!故事很有趣07/16 00:39
alcestersd: 有趣的故事 感謝翻譯07/16 00:43
ctrt100: 推07/16 00:57
yu800910: 推07/16 01:01
investment: 土筆好像是日本顏色的名字有鋼筆墨水是這個名字07/16 01:06
順便說明一下為什麼會選土筆好了。 其實我有想過會不會是另一個漢字名「筑紫」,畢竟紫水名字有顏色,穿的和服也符合 這個意象。 不過後面會提到某個跟土筆有關的名字OO,雖說名字裡也有顏色,但原著補了一句「因為 OO的名字是花,所以讓他叫做tsukushi」,因此我選了植物名「土筆」當作主角名。 PS.查了土筆的顏色,比想像中還濃,不過是個會讓人靜下心感到溫暖的顏色唉。說真的 ,和色的命名都好美喔~扭。
investment: 好期待是溫馨的故事還是紫水畫風一變差點把人帶走07/16 01:07
investment: 要是說出真名就會被帶走那種恐怖故事...07/16 01:10
gznicilove: 推 07/16 01:13
Moonmoonling: 看到土筆以後一直想說「木筆偶而那土筆」的我怎麼07/16 01:35
Moonmoonling: 了(抱頭) 07/16 01:35
這什麼梗!?(驚 再推:您這是莎士比亞附身,實在太有才了。請受小的一拜。(手指跪
les150: 推07/16 02:01
Snowyc: 錯字:水流「涓涓」、戰戰「兢兢」07/16 02:17
感謝提醒,已修正。(無所不在的錯字QQ
mikylin: 感覺是個不錯的故事!謝謝翻譯~07/16 02:41
ennn: 推07/16 03:32
CErline: 想到神隱少女的白龍啊~喜歡這種故事,謝謝07/16 06:20
sputniky: 土筆是很常見的植物,春天會拿來當野菜吃07/16 06:36
lionhearts: 「我以前住的村子有池子,傳說有神存在的池子。」比07/16 07:10
lionhearts: 方說這句,可以小修成:我以前所居住的村莊有潭池水,07/16 07:10
lionhearts: 據說該處有神明棲息。07/16 07:10
jingyi620: 推 07/16 07:13
lionhearts: 不知道從什麼時候開始又被當地人稱為「神明大人池」。07/16 07:15
lionhearts: —>當地人不知從何時開始,將之稱為「神祇池」(以中07/16 07:15
lionhearts: 文來說,主詞在前的主動句會比較自然)07/16 07:15
lionhearts: 以上簡單分享,盼能對大大續作有幫助^^07/16 07:22
^^感謝建議,讓我來拾人牙慧、變動位置一下。 話說神祇這個詞還挺不錯的,翻的當下完全沒想到。 不過為了符合生活感,還是請容許我使用神明大人。(一開始原本要用神仙大人的,這個 就有點太鄉土ORZ
popqqq9995: 喜歡這個題材!支持!07/16 07:47
s2563052: 感覺是個有趣的故事,謝謝翻譯07/16 08:00
※ 編輯: ex20636 (59.169.238.212), 07/16/2018 09:27:38
yuponkimo: 感覺就是一個因為不守約定被分屍的節奏啊07/16 08:53
yuanhow: 敲碗等續集!07/16 09:38
sotsu2016: 希望是heOQ07/16 09:38
lingyu0212: 推07/16 10:03
ceciliar: 好可愛07/16 10:11
newland: 感謝翻譯07/16 10:24
catsbank: 推 希望後續也是個溫暖的故事07/16 10:27
bulls: 推~07/16 11:39
marymeow: 幫回前面的土筆梗應該是to be or not to beXDDDD07/16 11:54
夭ㄕ……喔XDDDDD這也太有才了吧! 土筆要是土筆了,大家就可以直接洗洗睡了啦(大笑!
faliea2: 一個主角準備被嫁掉的感覺ww07/16 11:59
adidas168: 推07/16 12:32
dawn4655: 總覺得主角會被做記號帶走之類的 07/16 12:33
Cicadafall: 推07/16 12:39
miriam0925: 推,覺得有趣~07/16 12:49
cactuar: 感謝翻譯07/16 12:54
ttochanghua: 推07/16 13:19
ts02026755: 看完翻譯直接去看原文,這故事真的很棒!07/16 13:35
Elivanta: 日本怪談都滿溫馨的 這應該是主角要被罵結果神明出來救07/16 13:53
Elivanta: 的結局吧 (?07/16 13:53
mi70240: 推 好喜歡這種故事07/16 13:57
※ 編輯: ex20636 (27.253.251.109), 07/16/2018 14:11:57
definite: 推 07/16 15:02
jasonfju: 推 07/16 15:17
jeff666: 期待下集 07/16 15:23
pqio0819: 有點暖心耶,喜歡。 07/16 15:46
pqio0819: 補推 07/16 15:54
aho6204: 推 07/16 16:37
jejo: 好好看喔推推 期待後續翻譯07/16 16:45
Moonmoonling: 誒別跪啊別跪 跪著翻譯不好(喂)07/16 18:55
sukinoneko: 期待下篇07/16 19:16
alicedai: 自己讀日文的結果就是也感覺不出外文架構(流淚)好看!07/16 20:13
alicedai: 推! 07/16 20:13
bluearrow: 推推~看到杉菜都在想別的XD07/16 20:15
Faycc: 好期待啊!! 07/16 22:22
camelliaking: 推,沒意外應該是溫馨向XD 07/16 22:42
Burnamm: 推 感謝翻譯07/17 00:04
colorfulsky: 推推~期待下一篇~~ 07/17 02:39
ENTENG: 喜歡,希望他不要失約 07/17 02:58
regen1999: 推!喜歡故事,而且感覺譯者好親切~ 07/17 03:08
大家是不是都說您很會看人?(毆
mummipink: 喜歡07/17 07:03
tryit78521: 推 07/17 08:21
LoVeDIE7: 會讓我想到上高地的明神池 07/17 09:44
G大神說明神池曾有神明降臨!?放入朝聖口袋。
spooky221: 感謝翻譯~ 期待明日之約!07/17 10:06
p1512kimo: 謝謝翻譯 好想繼續看 07/17 11:20
LOSTUTOPIA: 這類神明的萌萌 07/17 14:42
k80523k: 謝謝翻譯,期待續集 07/17 16:24
Ibe: 看到「土筆偶而那土筆」笑噴XD 07/17 22:08
yuanhow: 每天上媽佛就在等續集 07/17 23:57
好消息,我翻完第二篇在潤稿了。 壞消息,我這星期會一路忙到星期六。 ※ 編輯: ex20636 (27.253.251.108), 07/18/2018 01:07:04
afuo0320: 推,不知為何?土筆讓我一直想到水筆仔 07/18 02:46
pandahsien: 推 07/18 08:59
purpoe: 加油 好期待故事 07/18 13:17
minihouse: 每天都在等續集+1,這速度還是等原po全po完再一起看好了 07/18 15:28
anny1031: 推 07/18 16:19
alliuen: shisui 讓我想到宇智波止水XD 07/18 17:18
yuanhow: 沒關係我們等你 07/18 20:40
ninoruri: 推 07/19 02:57
windsumi: 一土一水超棒!謝謝翻譯~ 07/19 03:57
veil: 推。好看耶 07/19 09:48
sunset0511: 居然沒有人推在一起QQ 07/19 23:34
god987654123: 日本超讚der 07/20 01:36
hahapeach: 不錯 07/20 07:24
chou741004: 感謝翻譯推 07/20 09:04
bumingjiueli: 原來是神明的釣魚文啊 07/20 15:28
poopooass: 好有趣,也很有畫面的翻譯,謝謝 07/20 18:21
caramelguy: 推 07/21 02:27
jay0815: 宇智波shisui 07/21 17:41
scemoorso: 推 07/21 23:52
danigreen: 推! 07/22 01:10
WhiteQ: 推! 07/23 11:01
hirok: 推 喜歡這樣自然和諧的超體驗 07/23 17:15
panda0366: 好看 07/24 13:51
Veronica0802: 推!! 07/24 23:15
QCLE: 杉菜啊! 07/26 22:16
yozhen: 推 07/28 17:46
proloser: 好看推 07/28 23:36
argus0606: 推 07/29 18:42
denny5425: 推 07/30 10:23
greensdream: 好看推,好流暢的翻譯 07/30 18:27
orangeplay: 有看有推 08/03 13:28
hate0322: 感謝翻譯 土筆偶而那土筆笑死XD 08/05 13:29
perconle: 推 08/11 19:05
beastwolf: 推 05/30 14:06