看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
本文由於與版上常見的日本怪談不同,暫以日本奇幻分類之。 本篇為還願的三十分之四,閱讀前請協助配合以下幾點,謝謝大家。 1) 為求閱讀流暢,在不影響原意下,譯文或有稍做語句順序調整或語意補強。另外,本 篇用字遣詞以本人偏好為主,如對詞彙的主觀愛好不同,請直接左轉。 2) 版規並未明文規定譯文不得重複,本文若不巧重複,不願重看的版友請直接左轉,沒 有看過或是有興趣溫故知新的版友,歡迎往下閱讀。 翻譯可以顯現不同譯者的文筆、句子組成的巧妙,進而產生氣氛營造差異,讓閱讀起來更 有趣味性,由於各譯者的文化背景、文學造詣、用字遣詞、行文風格、閱讀理解各異,譯 稿之間也各有特色。當版友得以選擇左轉退出時,也請讓譯者留有選擇是否被提醒重複的 空間。(我無法代表所有譯者發言,但我個人不想知道,拜託不要告訴我,謝謝。) 3) 如對翻譯理解有不同看法,還請透過站內信來信討論。近日諸事繁雜,但收到信後會 盡快確認及回覆。 ---------------------------------------------------------------------------- 原文網址:http://hareniwa.fc2web.com/text/story/story_maken/maken_03.html 原文標題:古代よりの秘宝3 起初是想找類似夜行堂的作品,尋找過程中偶然發現這篇,覺得題材也滿有趣的,去信與 版主求證後,確定符合Marvel點。 雖然題材與日本怪談類型相去甚遠,還是希望能有始有終,還請見諒,謝謝。 ---------------------------------------------------------------------------- 遺跡的規模比想像得還小。 樓層就只有這一層,房間數也只有寥寥幾間。 我們仔細搜索這些房間,發現入口處跟是室內都沒有設置陷阱,也找不到什麼稱得上是財 寶的東西。 如果硬要說有什麼值錢的玩意,大概就只有一開始那間房間裡面的日用品或是被丟棄的魔 像兵罷了,但一想到要費九牛二虎之力才能搬得出去,就連一根指頭都懶得動了。 這個遺跡與其說是居所,倒不如說是迎賓館。 「路恩親手打造的武器、研究紀錄……至少也來個其他建築的線索,不然我們這趟虧大了 耶。」 「說得好。這裡到處都無聊的要死。看來只能期待最後一間了。」 最後一間房間跟先前其他間有點不太一樣。 房門雖然樸素但卻十分堅固,而且不只是鑰匙孔,門上還設了陷阱。 「巴斯理,妳盡量往牆邊靠。」 萊克從懷裡掏出盜賊七道具,一一攤放在地。 陷阱共有兩種。 要是沒有使用正確的鑰匙,細針將從門上的小孔中飛射而出。此為其一。 推拉門把後,將會啟動某種機關。此為其二。至於究竟是什麼機關,萊克也不清楚。 「也就是說,這個門把是誘餌。只要推對應門把的另一側,門就會開了。」 「喔,還滿單純的嘛。」 「雖然單純,在這上頭賠上小命的傢伙可不少喔……話說,鑰匙孔的陷阱解不了啊。」 有些陷阱就連萊克也束手無策,像這種時候,除了放棄,或讓機關發動,也別無選擇了。 為了讓細針飛出而鑿成的小孔全部大約有十個,一排排整齊地分布在門上。 孔洞這麼小,想必是設有體積小卻殺傷力十足的毒針之類的吧。 「雖然我猜得可能也不準,但妳還是先蹲下吧。」 萊克躺著將開鎖道具插入鎖孔。 為了以防萬一,那些會飛出細針的小孔全都先用布堵住,希望能減低一些殺傷力。 萊克幾經摸索後,就讓機關發動了。 塞在孔中的布無聲無息地飛了出來,越過兩人,撞到另一側的牆壁後落下。 萊克小心地避開針尖,將那些布都撿了起來,用厚布包裹後放進了行李。 這些針要是拿到盜賊協會,可以用於陷阱研究,而且要是針尖塗有未知的毒,說不定還可 以賣給魔法師協會呢。 「巴斯理,後援就拜託你囉。」 萊克讓機關發動後,拆下鎖頭,推開了門扉。 巴斯理則將手杖高高舉起,做好不管飛出什麼都能及時應對的準備。 隨著門逐漸開啟,兩人看著眼前的景象,臉上不禁露出了笑容。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.135.211.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1531750927.A.953.html ※ 編輯: lionhearts (210.135.211.106), 07/16/2018 22:23:15
aho6204: 推個 謝謝翻譯07/16 23:07
Jaaack: 期待後續07/16 23:10
tajvano: 感謝翻譯07/17 02:21
davidbus26: 期待新篇~~~07/17 07:11
xwei377: 推07/17 14:02
※ 編輯: lionhearts (113.43.139.226), 07/17/2018 16:55:41
sputniky: 耶!太好了,等到後續! 07/17 19:40
lillian65320: 敲碗敲碗!! 07/17 23:40
beastwolf: 推 05/30 20:35
Bacteria412: 朝聖 09/23 10:07
Bacteria412: 前文真的有夠長耶XDD 09/23 10:10
Bacteria412: 既然你這麼怕推文出現對你的意見 09/23 10:12
Bacteria412: 那你不要發文不就好了? 09/23 10:13
Bacteria412: 你都說了每個譯者的程度跟風格都不同 09/23 10:15
Bacteria412: 那人家告知重複讓你可以欣賞其他人的 09/23 10:17
Bacteria412: 翻譯或加以學習又何樂而不為呢? 09/23 10:19
Bacteria412: 既然說為了還願 那本該以服務的心態 09/23 10:21
Bacteria412: 既然說為了還願 那本該以服務的心態 09/23 10:22
Bacteria412: 來翻譯好文章給大家看才對 還有什麼立場 09/23 10:25
Bacteria412: 要求觀眾不能推噓什麼內容? 09/23 10:26
Bacteria412: 你以為你是什麼文學巨匠嗎?要看你的 09/23 10:28
Bacteria412: 「翻譯文」還得依你的規則行事 09/23 10:30
Bacteria412: 這裡是Ptt 又不是你的個板 09/23 10:32
Bacteria412: 你要那麼玻璃心的話那一開始你就不應該 09/23 10:34
Bacteria412: 把在這裡發翻譯文當做還願的做法 09/23 10:36
Bacteria412: 因為被說OP跟指教是會那麼讓你不開心的事 09/23 10:39
Bacteria412: 你何苦呢 不能虛心受教跟接受批評的話 09/23 10:41
Bacteria412: 那你還是滾回你的個板吧 09/23 10:44
Bacteria412: 這樣你開心 大家也看得清靜 09/23 10:49
Bacteria412: 也不會有人來找你麻煩 不是很好嗎 09/23 10:51
Bacteria412: OPOPOPOPOPOOPPPOPOOPOP 09/23 10:54
Bacteria412: OPOPOPOPOPOPOPOPOPOPOP 09/23 10:56
Bacteria412: 不噓白不噓 哈哈哈哈哈哈 09/23 10:58
f2460f: 也不用一直噓吧...... 07/18 09:44
winnie56pooh: 來回顧L大的文,某樓484什麼症頭發作了XD 02/10 11:36
navyblau: B大蠻沒禮貌的 何必呢 03/25 09:43