看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/93xno2/the_tree_house/ 原文標題:The Tree House ------------------------------------------------------------------------------ 1995年的夏天,我跟隨父母搬到科羅拉多的一個小鎮,當年12歲的我正是超級需要朋友的 年紀。我們的新家緊鄰著一對夫婦與他們的兒子麥可,剛好與我差不多歲數。 由於學校就在我倆的家附近,我們每天早上都一起走去上學。而我們聊天的內容,不外乎 就是女孩、車,以及各種在12歲男孩會感興趣的話題。 第一週過後,麥可告訴我,這週末他家要舉辦一個泳池派對,很多學校裡的「酷小子」會 來,而他能幫我一把,建立新人脈。 不過,有一個前提。 「在我把你介紹給他們每個人之前,我得知道,你是不是個咖。」放學路上,他突然停下 來看著我說道。 「智障喔,我當然很酷。」我用我最銷魂的聲音回答他。 「身為菜鳥,你得證明才行。」 「要怎麼證明?」我準備好要幹掉某個人了,但我盡量讓自己聽起來不那麼興奮。 「鎮外稍遠處有座森林,中間有個不知道誰蓋的樹屋,大家都說那森林鬧鬼。」 「哪種鬼?」我超級熱切地看著他,差點沒把他眼睛瞪爆。 「你得自己想辦法找出來囉。」他笑得像是有什麼小秘密。 「所以,你是要我去那裡?」 麥可點點頭,「你一個人,在那邊待整晚。我會派人過去檢查你有沒有嚇到落跑。」 當晚我在父母入睡後偷偷跑出門,在黑暗中騎上我的自行車,路上偶爾看一眼麥可替我寫 下的路徑指示,接著在一條雜草叢生的死胡同停下,牽著我的車,踏上森林裡那條感覺永 遠也走不完的羊腸小路。 驀地,我停下腳步,彷彿誰對我施了一招黑虎偷心似的。當我抬起頭,就看到樹屋了。 即使那晚夜黑風高,樹屋並沒有我想像中的那麼老舊或恐怖。在手電筒的照射下,能看見 幾塊整齊筆直的木板作為梯子使用。我爬上樹頂,掀開樹屋底部的木門,鑽了進去。 樹屋內部驚人的寬敞與乾淨。我用手電筒掃視了一下,被這棟神秘建築所受到的妥善照顧 ,還有各項細節給驚呆了。 它有兩扇窗,一項朝北,另一項朝西,而且遠比我以為得高聳,讓我能一覽腳底迷人的大 片漆黑。 我卸下背包,把裡面的東西拿出來放在地上,包含一些零食、手電筒,和一個手提式收音 機。帶收音機來最主要是為了讓我保持冷靜,而且它多少能提供點陪伴作用。 我看向朝西的那扇窗,窗外的微風把樹葉吹的沙沙作響,不時製造出怪異的呼哨聲。 錶上鮮豔的綠光告訴我,才剛過午夜沒多久,於是我盤腿坐下,把收音機放在手中然後打 開他。是麥可傑克森的〈You Are Not Alone〉(註1)。 我不知道該說這個巧合詭異或嘲諷,只好發出一陣緊張的乾笑。 遠處傳來一陣突兀的警報聲迴盪,粉碎了我短暫的美好時光。那聲音就像是一把利刃劃破 夜空,把我嚇得全身緊繃。收音機裡的音樂也突然被切斷,插進一個聽起來很嚴肅的男聲 : 「大約20分鐘前,一名犯人從ADX佛羅倫薩監獄(註2)逃脫了。 這名犯人名叫David Harris,在1989年因謀殺三男一女遭到起訴,被認為極端危險。 如果你看到他,請馬上通報有關當局。 所有鄰近地區內的居民,請待在室內以確保安全。」 收音機裡的音樂又繼續開始播放,被嚇到挫屎的我,只能目瞪口呆的看著它。我爸媽可能 基於某些考量,從沒告訴我,有座監獄離我們家這麼近。 不知道那座監獄離樹屋有多遠,但從警報聲判斷,大概相隔一到兩英里。我一邊思考著下 一步,一邊緊抓著手裡的收音機。 我可以直接跳窗然後踩上我的風火輪飆回家,但這樣其他人一定會笑我是遜咖。麥可不是 說會找個人來看我嗎? 我只知道,樹屋對一個正在尋找藏身處的在逃殺人犯來說,絕對是上上之選,而我好死不 死就在這裡。 等我的身體總算解凍後,我竄到朝北那扇窗前。剛剛那陣哭音裊裊的邪門監獄警報,讓我 眼中的森林像是活過來了一樣,一點風吹草動都把我驚得魂飛魄散。 突然間,我注意到有東西敏捷地在森林裡移動,穿過層層樹叢。 我閉上眼睛,喘了幾秒,祈禱它會不見。但等我張開眼睛後它仍然在那,而且愈來愈靠近 樹屋。 我無法準確的辨認那是人還是動物,但它肯定是活的,而且正朝我而來。 現在離開已經太遲了,我進退兩難。 我專注的緊盯著那些樹下潮濕的陰影,接著發現剛才那陣激烈的移動停止了。 我抓狂地左顧右盼,期望從樹屋牆上的小洞窺見任何生機。就在這時,我聽到什麼有東西 繞著我腳下這棵樹,一步步拖著腳走。 在盡可能不發出聲響的情況下,我把自己蜷縮進樹屋的角落。 某個人、或者某種東西,開始爬上樹梯。我從屋子外頭聽見粗重的喘息聲,但我自己也好 不到哪去。 我不能就這樣出去,起碼得狠狠打上一架才行。 我抓起手電筒,等待那個怪物、殺人犯或隨便什麼都好,打開木門現身。 門打開的瞬間,我把手電筒揮舞得像在起乩。 「靠夭喔,J三小?」一個骨瘦如柴的光頭男孩爬進樹屋,「我叫泰勒,麥可的朋友,我 是來查看你的安全的。」 「抱歉,我聽到警報,又看見森林裡有東西在動,所以我就以為......」 「你就以為你能用手電筒把我打死?我有聽見那個逃犯的事,所以才過來看看你的情況 。」 「謝了,老實說,待在這上面把我嚇死了。」 「至少你有找到樹屋。大部分的菜鳥都會迷路,然後就放棄了。」 「我從沒在學校看過你,你也是新來的嗎?」 「我?不是喔,因為生病,我好一陣子沒上學了。好了,我們離開這裡吧!」泰勒從樹屋 的梯子滑下,我想都不想就跟著他走。 當我們開始穿越樹林時,我聽見幾百公尺外有什麼在沙沙作響。 「我想有東西在後面......」 「我知道。」泰勒冷冷地說,「他要來了,你必須快跑。」 「誰要來了......?!」 隨著我轉頭,餘光掃過一個穿著橘色連身褲、像河馬一樣的壯漢正逼近我們,我不禁開始 沒命的衝刺。 他看起來像座摩天大樓、還是某種起肖的大自然力量,挾帶著殺意向我撲來。 泰勒上前去阻止他。 「你是在衝三小?塊陶啊!」我在他身後大聲喊,腳步卻絲毫不敢停下來。 「繼續跑!」泰勒朝我大吼,「等你跑到岔路口時,往右轉,就能出去了!」 我不斷呼喚泰勒跟著我一起逃走,卻只能聽到微弱的警報聲,以及那名暴徒朝泰勒接近時 ,叢叢灌木拍打在他身上的聲音。 一聲能讓人血液凝結的尖叫從背後響起,但我的雙腳持續奔過潮濕的林間土壤,衝出森林 ,再跑過幾條無人的街道直到進家門,又喘又怕。 在舒服的床上一夜無眠後,我衝下樓迎接光明。我這輩子從不知道站在陽光下可以這麼快 樂,我還以為我再也看不到早晨的太陽了。 麥可從他家門前步出,我衝上前去,他一看到我就笑得一臉猥褻。 「安安,昨晚真的是嗆爆了!」 我正準備開始演說我的恐怖故事時,他打斷了我:「你找到泰勒的樹屋了?」 「泰勒的樹屋?你不是說沒人知道那是誰做的嗎?」 「呃,那部分我撒了謊。在他去年病重前,他爸和他一起打造了樹屋。」 「對,他有跟我說他有陣子沒去學校了。」 「是啦,大概三個月。他幾個禮拜前因為癌症過世了。」麥可做出一個假笑,眼中卻含著 哀傷。 我感覺有人把我肺裡的空氣瞬間吸出,「他......死了?」 「對啊,我就跟你說了,森林裡鬧鬼。」 「但......我沒有在樹屋裡待整晚......」這是我當下唯一能擠出的話。 「沒關係,」麥可拍拍我的肩膀:「我想泰勒很喜歡你,你過關了。」 --- 註1:https://www.youtube.com/watch?v=pAyKJAtDNCw
註2:位於科羅拉多州的ADX Florence監獄被認為是美國警戒級別最高的監獄,也是最安 全的監獄,甚至被稱為超級監獄(Supermax prison)。主要用來關押最暴力和危險的罪犯 。 --- 情緒落差很大的故事XD 因為主角正是屁孩的年紀,所以嘗試用了比較屁/鄉民熟悉的譯法來翻,希望大家喜歡。 一樣,對翻譯有任何問題,都請不吝指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.29.224 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1533252402.A.E5B.html
ialin7796: 看不懂@@那個高大的身影是誰?麥可又怎知道發生了什麼08/03 07:34
ialin7796: 事?蛤??08/03 07:34
a383854381: 我猜 高大身影=逃獄的犯人,麥克大概是把主角介紹給已08/03 07:59
a383854381: 經死去的泰勒才讓主角去樹屋08/03 07:59
realvixxstar: 主角os超屁XDD謝謝翻譯~08/03 08:00
charco: 逃犯啊08/03 08:02
hwtab: 我猜那個逃犯也是泰勒捏造出來的08/03 08:03
監獄警報應該是真的喔~
mimikyu: 塊陶啊←我喜歡這個翻譯XDDD08/03 08:03
AoiLabyrinth: gracias08/03 08:05
maylin810: 泰勒人也太好了08/03 08:06
nessie97: 泰勒是個好人 其他小孩有夠屁08/03 08:29
adg15960: 喜歡這個故事 08/03 08:33
daisyoil: 翻譯的真好08/03 08:38
helen112986: 明明是發生在屁孩身上的故事 但是好感人喔XD08/03 08:42
moyoro: 尖叫聲是犯人的吧(?) 真好奇他的下場XDDD08/03 08:47
naryu: 推08/03 08:47
coset: 好屁,我喜歡!08/03 08:52
Austin0201: 喜歡 泰勒好人08/03 08:59
LonyIce: 放生隊友啊 08/03 09:54
taiwancola: 大自然的起肖力量www 08/03 09:54
aptx9527: 比較在意的是他回家居然先睡覺... 08/03 10:05
aptx9527: 他完全不知道泰勒有沒有平安欸 08/03 10:06
那邊稍作修改了,免得太多人誤會主角沒良心的跑回家倒頭就睡XD
yoida2: 小屁孩的感人故事 08/03 10:15
woojc6430: 泰勒是好人QQ 08/03 10:23
crossline: 麥可,讓主角說他的故事啊! 08/03 10:33
beckdragon02: 泰勒:看我的黑虎偷心!08/03 10:43
泰勒 使用了黑虎偷心,效果顯著!(大誤 泰勒可能是武術高手,才能連河馬殺人犯都輕鬆K.O.
cww23: 高大身影應該是囚犯沒錯 因為美國囚衣就是橘色的~08/03 11:19
GroveStreet: 推~~這翻譯好有親切感XD08/03 11:38
baliallin: 主角就這樣衝回家睡覺沒報警... 08/03 12:11
baliallin: 如果泰勒是人搞不好會死在逃犯手上 08/03 12:12
cat663: 為什麼衝回家第一時間不是報警…… 08/03 12:31
Snowyc: 叫人家去試膽的屁孩最討人厭了08/03 12:38
r40638: 該不會只有我看不懂黑虎偷心跑去google吧XD 感謝翻譯!08/03 12:55
原文的意思大概是「彷彿有人伸出手來在我胸膛上推了一把」, 大概就像屁孩準備要幹架前在那邊叫囂挑釁的樣子 我覺得太冗長了,所以用了很有畫面感的黑虎偷心代替:D
sputniky: 暖心屁孩 08/03 13:01
tjblack: 手電筒揮舞的像在起乩讓我笑了XD08/03 13:09
tim9527: 其實泰勒 是一隻鴨嘴獸08/03 13:17
rockjoe: 看到靠邀喔J三小就笑了XDDDDD08/03 13:32
SvenLin: 翻譯的很好耶 XD08/03 13:43
lucichen0802: 塊陶阿!08/03 14:04
catsbank: 主角回家明明睡不著啦XD這屁孩的故事卻居然有點溫馨耶08/03 14:06
catsbank: ……泰勒真是好人 08/03 14:06
tomchun6: 以為在演怪奇物語。不過囚犯和收音機也可能是假的嚇人的 08/03 14:12
tomchun6: 搞不好每個通過泰勒測試的都會來這招 08/03 14:12
greensh: 所以泰勒測試是一種入會儀式嗎XD 08/03 14:15
imok: 對耶仔細看才發現主角回家是失眠啊,第一遍掃過去還以為他 08/03 14:25
imok: 睡了個爽,想說這情緒落差也太違和XD 08/03 14:25
zichunTG: 推翻譯XD 08/03 14:36
adidas168: 推08/03 14:40
Lime350102: 真是又屁又感人QQ08/03 14:42
jeff666: 泰勒應該屌虐犯人吧08/03 14:58
sea456123: 還好泰勒是鬼08/03 15:20
rs813011: 回家直接忘記一個同學可能為了救他而死08/03 15:26
lanx105: 泰勒嗚嗚嗚08/03 15:31
mature000999: 泰勒是好孩子08/03 15:46
eulb03: 黑虎偷心是啥啊哈哈 08/03 16:04
yuzoey: 黑虎偷心XDD 08/03 16:38
miriam0925: 所以泰勒為了救他才現身的吧哈哈 08/03 16:57
我覺得是欸 我自己讀原文的感覺是,逃犯可能早就在森林裡了也確實想去樹屋, 泰勒看情況不妙才現身帶主角離開現場。
dieaway: 真屁孩無誤,回家沒報警也不關心泰勒死活就去睡覺 08/03 17:04
UDK0821: 好孩子QQQQ 08/03 17:13
plasticball: 主角沒睡啦XD 他躺在床上一夜無眠啊XD 08/03 17:15
relyt: 洋蔥 08/03 17:19
asmallkau: 瘟腥QQ 08/03 17:45
Kuromi0929: 黑虎偷心XD 08/03 17:56
jenny0704199: 這翻譯好好笑 08/03 19:15
rknung: 好文;屁孩怎麼知道泰勒喜歡主角?08/03 19:18
a383854381: 沒說,可能泰勒不喜歡的都被嚇走了,可能泰勒打電話給 08/03 19:24
a383854381: 麥克說的,作者沒講出來,感覺也不是很重要 08/03 19:25
可能只有被泰勒相中的正太才能找到樹屋 一個有緣千里來相逢的觀念w
mamajustgo: 看到黑虎偷心笑出來XD 08/03 20:09
viruscell: 回去看了原文,這個翻譯有點強,中文意思很到位又有原 08/03 20:37
viruscell: 文的原汁原味,很少有人可以把不同語言翻譯的如此傳神 08/03 20:38
viruscell: 一定要推一下的 08/03 20:38
不瞞您說,我讀到一半靈感大爆發,而且故事本身也有趣,才決定翻這篇的 感謝您的謬讚
irisvera: 感謝翻譯! 08/03 20:42
teeshan: 推推 08/03 20:45
onepart: 推 翻的好棒!! 08/03 20:57
allaboutme: 翻譯好棒! 08/03 20:57
※ 編輯: greensh (1.160.29.224), 08/03/2018 21:29:02
murderhyde: 這…回家不是要趕快報警嗎?主角好像真的有點鏘… 08/03 21:30
pandahsien: 推 08/03 21:47
annatzang: 好奇去看了原文 覺得原po翻得真好 08/03 22:36
sasa701221: 故事很溫馨 推 08/03 22:55
stoub: 明知背景是美國,翻塊陶啊還蠻令人出戲的 08/04 00:13
liebemond: 翻得好!黑虎偷心神來之筆!而且我有看金庸(暴露年紀?) 08/04 00:36
bothilove: 推推 譯者文筆很好 08/04 00:48
Maryyyy: 推 08/04 00:52
airpeace: tww 08/04 01:20
danigreen: 泰勒暖男! 08/04 01:55
yuuirain: 泰勒人真好 08/04 02:17
yuuirain: 啊 已經不是人了抱歉 08/04 02:18
joeblue: 推譯者文筆! 08/04 03:07
jumplikethis: 有沒有睡著不是重點吧!怎麼有人看不出來...應該要 08/04 03:23
jumplikethis: 告訴大人或報警吧!果然屁孩啊 08/04 03:23
eirin0253: 推XDD我也好喜歡揮舞得像起乩XDDD我個人不喜歡有些翻譯 08/04 04:49
eirin0253: 過度在地化,但是你的翻譯風格好合我的胃口XDD也超喜歡 08/04 04:49
eirin0253: J三小 08/04 04:49
eirin0253: 86樓好好笑XD 08/04 04:51
denny5425: 推 08/04 07:03
Lolo0209: 好看 08/04 17:27
domochu: 回家直接睡覺欸超沒良心 08/04 17:41
PowerofDVD: 推 08/04 18:11
a06w6y7: 為什麼我看最後一句覺得很恐怖啊!!!要是不喜歡會怎樣 08/04 18:32
a06w6y7: ? 08/04 18:32
jqp963f4: 棒 08/04 18:56
zouzou1113: 黑虎偷心哈哈哈 08/04 20:19
irene50421: 推 泰勒真善良QQ麥克屁 08/04 20:33
ck1000567: 黑虎偷心我笑了XD 08/04 21:36
klice: 推 小洋蔥的故事 喜歡那句塊陶啊XDD 08/04 23:59
san122: 怎麼一堆人執著在主角回家沒報警?你12歲時半夜趁爸媽睡 08/05 00:12
san122: 著外出鬼混,還遭遇極大驚嚇與沒命狂奔回家,會想要一到家馬 08/05 00:13
san122: 上叫醒大人說你剛剛偷溜出去?精疲力盡下馬上躲回房睡著很 08/05 00:14
san122: 正常吧? 08/05 00:14
kekekeyes: 推 08/05 00:17
imok: 重點是到底有多少人看錯?主角是一夜無眠阿~我第一次看也 08/05 00:18
imok: 看錯XD 08/05 00:18
ntb5768: 就是很大的驚嚇,心裡才會希望大人快去救他阿,這時候怎 08/05 00:22
ntb5768: 麼可能還會想到自己是偷溜出去的 08/05 00:22
ntb5768: 精疲力盡馬上去床上不管救你的人的死活哪裡正常啦 08/05 00:23
greensh: 別為了屁孩吵架 就只是個故事啊= = 08/05 00:30
chemtcwu: 幸好泰勒不會被犯人殺掉 08/05 01:29
kooroba: 手電筒揮舞的像在起乩XDDDDD 08/05 02:10
QCLE: 我去google黑虎偷心了XDD 08/05 02:19
chenyinrei: 泰勒>< 08/05 07:35
tiger33: 推一個 感謝翻譯 翻的很好~~ 08/05 09:01
hate0322: 感謝翻譯 好有畫面的故事 適合拍成電影 08/05 12:43
kasumishu: 推翻譯,太好看了 08/05 12:46
virus4: 有史蒂芬金的感覺。 08/05 12:47
rusaunicolor: 不知道為什麼想看麥克和泰勒的本本XD 08/05 13:06
Hikawaakira: 如果不喜歡的話,應該就找不到樹屋了 08/05 13:13
sinper0205: 推 08/05 13:33
curryhats: 所以麥克知道主角被救了嗎?但我覺得逃犯那些都只是泰 08/05 13:48
curryhats: 勒的測試,沒通過測試的人會在樹屋裡被泰勒逃犯(?)嚇 08/05 13:48
curryhats: 整晚,只有通過測試的才會是泰勒救人的劇情... 08/05 13:48
maya10027: 泰勒好人,但其他小孩我會很想打爆他們 08/05 13:51
marsshen: 推翻譯 08/05 14:49
biemelo157: 金鏞迷 08/05 15:11
不是因為金庸啦XD 我其實一直都還在思考除了黑虎偷心有沒有更好的翻法 如果有其他高手願意賜教的話真的感激不盡
remaxxx: 超溫馨! 08/05 16:15
boocs: 驚呆跟胡同看得很出戲... 08/05 21:54
死胡同對我來說是很常見的口語,所以可能因此疏忽了,下次會多注意,感謝!
ikea21: 泰勒好孩子 08/05 22:01
gnust13: 翻譯得很厲害 08/05 22:31
※ 編輯: greensh (1.160.29.224), 08/05/2018 22:39:02
MELOEX: 胡同怎麼了嗎 08/05 23:32
xxxatyt: 推 08/06 00:10
chenyenwen: 泰勒QQ 08/06 02:40
isorange: 泰勒好人QQQ 08/06 02:59
regen1999: 推翻譯!譯者好厲害啊~ 08/06 03:44
yannicklatte: 推 08/06 08:04
brownie005: 小洋蔥 08/06 11:28
panda0366: 很好看的故事 08/06 11:47
plm: 推~翻的很棒很到位~~有google黑虎偷心XD 08/06 12:19
poopooass: 謝謝翻譯 08/06 12:21
yellow77: 推泰勒 08/06 12:55
ninoruri: 推 08/06 14:54
celebleaf: 看到塊陶啊會心一笑XD 我想如果泰勒不喜歡的人應該就找 08/06 15:54
celebleaf: 不到那樹屋吧 08/06 15:54
Elivanta: 完全可以想像害怕到把手電筒亂舞一通的心情 這邊笑超久 08/06 16:43
spooky221: 一想像“到揮舞得像起乩”就笑出來了。XD 08/07 09:38
spooky221: 難得死小孩找死沒出事,這篇好溫馨喔~QQ 08/07 09:39
abine: 推,謝謝翻譯 08/09 12:45
sotsu2016: 哇噻!好棒 08/09 18:11
Veronica0802: 推推 08/10 17:18
iamwhoim: QAQ謝謝翻譯 08/14 21:51
ruo14: 手電筒那段形容的很棒XDD 08/16 23:26
YungLaiCat: 主角就這樣回家睡大覺了?囧 08/19 13:05
skyorsea: 喜歡原Po的翻譯XD 08/19 20:45
s870196: 推 09/23 21:22
qazzaq42: 推 01/01 23:13
beastwolf: 推, 翻譯好厲害! 06/11 11:39
soyjay: 把手電筒揮舞得像起乩這段寫得很生動 翻譯很棒哦 11/19 11:35