看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
看完太平廣記的版本 可以順便補一下山月記 網路上已經有很多版本的翻譯,這邊只簡單寫一下感想 兩邊的主線流程基本相同 差別在於多了一段 李徵分析自己為什麼會變成老虎的原因 「我害怕自己不是珠玉,所以不敢去磨練自己的才能。 但是又有一半相信自己是玉,所以不屑和瓦礫為伍。」 「每個人都是馴獸師,而那猛獸就是自己的心性,以我來說,這膨大的羞恥心即是猛獸, 即是老虎。」 也就是說,變不回人類的原因是李徵的內心深處不想變回去。 如果變回人類的話,就得面對自己沒有才能還浪費這麼多年的現實。 還不如以老虎的身份死去算了。 無法面對失敗的這份劣等感,正是人虎本身。 最恐怖的是這個像蛸壺屋一樣治癒的故事 竟然是高中國文指定教材,孩子的教育不能等(? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.139.252 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1571675415.A.CD6.html
jyokairin: 哎呀!因為網路上有不同人的翻譯版本,現在還在思考該 10/22 01:13
jyokairin: 轉貼哪一個版本才好,結果已經被d大先貼了,只怪自己動 10/22 01:14
jyokairin: 作太慢了^^"是說如果我改貼別的翻譯版本還來得及嗎?XD 10/22 01:16
dontback: 糟糕 那我先拿掉連結好了 等原PO選的版本 10/22 01:18
※ 編輯: dontback (111.250.139.252 臺灣), 10/22/2019 01:19:16
jyokairin: 沒關係,d大連結可以再貼回去,為了避免重覆,我選了另 10/22 02:19
jyokairin: 一個中譯版本轉貼,畢竟本來就是我自己動作太慢了XDDD 10/22 02:20
andy740505: 推 10/22 04:58
chung74511: 怎麼有種少年拍的感覺..... 10/22 20:33
greywagtail: 台灣怎麼不收做教材 10/22 23:02
bernardily: 《山月記》有多一篇漢詩,東放用在四星的畫面上 10/23 12:17
bernardily: 應該是日本作者中島敦創作的 10/23 12:18
bernardily: 更正,中島敦之前就已經有那首詩了 10/23 13:45
jyokairin: 對,那首詩並不是中島敦創作的。從原文的〈李徵〉演變 10/23 17:36
jyokairin: 到〈人虎傳〉的過程,故事內容有被增添更改過了,那首 10/23 17:37
jyokairin: 詩就是後來增添的內容之一。簡單來說,就是〈人虎傳〉 10/23 17:38
jyokairin: 的內容已經和原文不太一樣了。 10/23 17:38