看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
原文網址:https://w.atwiki.jp/ittehaikenai/pages/14.html 原文標題:巨頭オ 這系列日本都市傳說翻譯獻給勇於發聲維護板上風氣的板友。 因為最近諸事繁忙沒有時間找文章, 系列的題材就以十分鐘前google巨頭オ的時候 偶然查到的日文免費遊戲"怪異症候群"系列之中,板上還沒有翻譯過的主題為主。 該遊戲以都市傳說為題材, 板上有名的翻譯文八尺大人、取子箱、邪視、姦姦蛇螺等都收錄其中, 該作者的選題應該是有一定程度代表性。 有興趣玩看看的話官網可以免費下載(日文) http://yuyami1999.web.fc2.com/index.html ======================================================================= 之前翻譯了幾篇文章之後,因為在推特上看到有人貼照片說自己找到了"巨頭オ" https://matome.naver.jp/odai/2153501847197413701?&page=1 就想說下篇翻這個吧。 然後一年多就過去了。 真是marvel. ===========================本文開始===================================== 70 名前:番組の途中ですが名無しです[] 投稿日:2006/06/11(日) 17:27:28 ID:Xnkh5WsT0 幾年前,突然回想起某個小村落。 是以前一個人旅行的時候去過的有間小旅館的村莊。 那間旅館的接待非常親切又無微不至,讓我突然想馬上再去一次。 到了連假,我就一個人開車上路。 我算是自認記憶力不錯的,路也都記得。 到了村莊附近,應該要有指示的標誌才對。 看到那個標示牌我卻覺得「嗯?」的非常困惑。 照說應該是「往前○○公里」的標誌才對,不過現在上面卻寫著「巨頭オ」。 我心裡有奇怪的預感不過還是想去,結果還是照著路標前進了。 車子開進去後,發現村莊整個荒廢了,建築物也都被雜草覆蓋。 正想下車的時候,大約20公尺前的草堆裡突然出現了頭極度巨大的…人? 就在我又驚又疑的當時,附近也冒出了一大堆! 而且開始用噁心的動作,兩手緊貼腳上,一邊左右搖晃著巨大的頭一邊靠了過來。 還沒下車算我好運。 我立刻大腳踩油急速倒車, 然後一路猛衝到上了省道為止。 回到家確認了地圖,幾年前去過的村莊跟這次去的地點確定是一樣的。 不過我可不想再去一次了。 ===========================本文結束===================================== 一般推論「巨頭オ」應該是「巨頭村」的「村」字模糊了。 -- 悠悠哉天與地,遼遼乎古至今。 以五尺之身軀比之,何瑞修之哲學亦無權威之有。 萬物真理,悉不可解。 我懷此怨悔鬱悶,終決定一死謝之。 既立於眾石之巔,內心卻如斯清明。 至此方知悲觀之至便等同樂觀之極。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.190.71.139 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1572437950.A.12C.html ※ 編輯: AoiLabyrinth (59.190.71.139 日本), 10/30/2019 20:20:06
hydreigon: 奇行種(x 10/30 20:22
umi0207: 推翻譯~ 10/30 20:38
jason222333: 盔甲巨人 10/30 21:03
Askalaphos: 奇行巨 10/30 21:05
nastim: 其實是青鬼 10/30 21:07
hoyu0210: 突然想到哆啦A夢的頭也很大 10/30 21:18
jycgaccac: 推 10/30 21:30
cornerneko: XDDD媽佛的是拖了一年結果是這種超短篇嗎 10/30 21:39
yu800910: 推 10/30 21:40
SilentJason: 想到這個mv https://youtu.be/5abamRO41fE 10/30 22:38
joker0903: 居然在鹿兒島真的有這個招牌!! 想起了我有一次太累坐錯 10/30 22:40
joker0903: 車 結果差點得露宿在鹿兒島的車站裡XDD 謝謝翻譯 10/30 22:40
mosqutiolamp: 結果是個大頭症的過氣藝人 10/30 22:42
aho6204: 推 10/30 22:44
vivian0615: 推 10/30 23:02
adidas168: 推 10/30 23:18
holybless: 大頭大頭下雨不愁 10/31 00:20
flykiter: 復活節島嗎? 10/31 00:25
amos0716: 再走下去可以找到宇宙之女喔 10/31 00:58
lych9520487: 推 10/31 02:07
s910928: 整個村莊的人都巨頭化了 10/31 03:38
NTUCOSSelite: 立體機動裝置呢 10/31 04:28
nasalconcha: 一直把オ看成才... 10/31 04:34
s0950032: 我好像在creepypasta看過這個故事 不過那時腦補的畫面 10/31 04:52
s0950032: 是美國南方的地貌 10/31 04:52
x111222333: 還好不是巨龜頭才 10/31 06:44
breakryu: 閩南鬼啦 頭大了一點而已 別怕 10/31 07:01
ponponpon: 忘記在哪看過一種說法是畸形兒的村落 10/31 11:20
rapnose: 讓我想到melon heads。 10/31 11:30
astrophy: 説現實中找到的那個是個惡作劇而已,同個文章的後面留 10/31 12:01
astrophy: 言就有一些人真的開車進去找,結果那個地方沒有牌子也沒 10/31 12:01
astrophy: 有其他的岔路 10/31 12:01
pttouch: 感覺可能很可愛又很噁心XDDD 10/31 12:27
adminc: 推 10/31 12:46
NewCop: 不就跟台灣國中的滅人器一樣 10/31 12:53
kaitokid1214: 左邊是 右邊是 10/31 13:09
orangeplay: 推 10/31 13:53
iancan: 推 10/31 14:45
minoru04: 黏土人村 10/31 14:52
xxx15435: 血源的小藍人 10/31 16:30
weasley47: 這篇沒有人翻過嗎?感覺看過了@@還是我也是看日文版的 10/31 17:32
weasley47: ?有點忘記了 10/31 17:32
weasley47: 應該是我記錯 10/31 17:33
argus0606: 推 10/31 18:09
argus0606: 板上應該沒有op,可能是巴哈那邊有人翻過 10/31 18:14
zero871015: 怪異症候群那遊戲有人有幫忙翻譯成中文 不過好像沒有 10/31 19:07
zero871015: 全部代數都有 10/31 19:07
jack41402: 進擊的巨人 10/31 19:21
eulb03: 我也覺得我看過耶,沒有用巴哈也看不懂日文 10/31 19:43
richardh: 也覺得有即視感去搜尋了一下,應該是以前東森鍵盤大檸檬 10/31 19:47
richardh: 有陣子FB會傳來傳去 感謝原po翻譯 10/31 19:47
myeternal: 推XDD 10/31 19:49
unlin: 推! 10/31 23:43
xxxatyt: 推 11/01 01:32
Croissant: 既視感+1 但還是感謝分享~~ 11/01 12:25
candlelalala: 是奇行種! 11/01 13:34
octopus4406: 想到巨人裡柯尼的村子和他媽媽 11/01 14:52
iwf9740127: 我想到的是青鬼 11/01 17:15
Fallen27: 樓上握手,我也想到青鬼 11/02 09:37
style0974: 一陣子沒來了..超期待! 11/07 13:56
jamz: 想到魔神英雄傳 11/07 15:14
zonbytai: 推 11/09 11:30
beastwolf: 推 03/25 22:07