看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
錯譯、漏譯還請不吝指教。 原文網址:http://kowabana.jp/stories/26157 原文標題:祖母の人形 ------------------------------------------------------------------------------ 由芽的故事 § 「祖母舉行了生前告別式...,隨之分贈了遺物。」 希望能親手遞交每一樣重要的物品..., 由芽的祖母在自己的房間逐一召來親屬與友人,伴隨感謝的話語,贈與戒指、和服、值得 紀念的事物等等。 由芽獲得了巨大的紫水晶戒指與一具人偶。 交付人偶時,祖母緊緊握著由芽的手, 凝視著雙眼,反覆叮嚀。 『最關心、照顧奶奶的就是小由芽了,所以把這孩子交給你...』 『只有這孩子絕不能隨意糟蹋...小由芽,答應奶奶...』 『要好好照顧這孩子......』 交到手上的「那東西」為久經年月的充棉布料層層包覆,外觀如晴天娃娃。 沒有鼻子嘴巴,僅僅只有眼睛... 簡直和活人一樣、連細小血管都如實描繪的眼睛。 「看到人偶的瞬間,全身都起了雞皮疙瘩...『好可怕!不要!』想這樣回答。」 然而,想起祖母一直以來的溫柔關愛,怎麼樣也無法拒絕...由芽還是收下了人偶。 「之後和感情很好的姑姑提起了拿到人偶的事,說如果祖母那麼寶貝的話,應該是『妹妹 人偶』...」 祖母有個出生便體弱多病,不幸夭折的妹妹。 非常疼愛妹妹的祖母為悼念而親手縫製了人偶,當成妹妹珍而重之。 「聽了這種故事,更還不回去了......」 儘管如此,還是沒辦法在房間擺放這個令人不適的人偶。 苦思許久,決定將衣櫃隔板間的收納箱立起,布置一間人偶房。 箱子裝點成了可愛女孩風,人偶端坐在中央。 接著是最後一件工作,彷彿遮蔽視線一般,從外側裝上了矮簾。 「打開衣櫥就與『那雙眼』眼神交會...,無論如何都想避免這種狀況。」 由芽這麼說。 當時感覺這樣就完成了與祖母的約定,十分滿足。 § 『那個噁心的東西,丟了唷。』 遺物分贈之後才過了僅僅三天... 由芽一回家,迎面而來就是母親這句難以置信的話。 「立刻就反應過來了...翻找房間想偷走祖母的紫水晶戒指,所以打開了衣櫃!我的母親 實在是個糟透的人......」 由芽的母親縱情玩樂,浪蕩在夜晚的街道、引起各種問題,就是這麼一個人。 軟弱的父親對妻子唯唯諾諾。 結果,是祖母對自幼無人聞問的由芽伸出援手,由芽如此說。 「為了玩樂的錢砸破孩子的撲滿——她就是這樣的母親...完全無法信賴,所以將戒指寄 放在姑姑那了...沒想到,居然會對人偶動手......」 不為所動地踐踏別人的心...對這個人而言,即便是祖母的遺物也只會當作垃圾吧...! 因憤怒而眼前一片血紅的由芽。 對母親破口大罵、衝出家門直奔垃圾收集處確認人偶的蹤跡,卻已經一點垃圾都不剩了。 眼見女兒悲慘而沉重地返家,母親露出了勝利般驕傲的神情。 § 清晨的廚房,異變發生了。 在自己房間睡覺的的由芽彷彿聽到說話聲而醒了過來。 從床鋪起身...確實聽得見。 雖然不清楚在說什麼,但似乎是怒罵聲。 由芽靜靜地下床,往聲音來源的樓下走去。 向發出聲音的廚房探頭,看見的是母親的背影。 ...啊啊,又去夜遊喝得爛醉了嗎...... 由芽打從心底嫌惡,卻又覺得有什麼不對勁。 天都還沒亮,流理台旁已經擺著砧板,連菜刀都準備好了。 母親垂著雙手呆呆地站在前面。 「平時在廚房頂多應付了事的母親,絕不可能在這種時間做什麼菜。」 注意到的時候,剛才為止還聽見的說話聲已經停了。 「我決定出聲詢問...『在做什麼?』...卻毫無反應...」 接連問了幾次,逐漸回過身的母親動作微妙地遲鈍,緩慢的動作令由芽的不安益發強烈。 『......啊啊...由芽啊......』 看見母親轉過來的臉,由芽彷彿被勒住脖子般,發出尖銳的抽氣聲。 母親臉上掛著數條宛如搔刮後劃腫般的血痕,全都噗嘰噗嘰地流著血。 『怎麼了、那是?!』 由芽不經大聲起來,母親卻只是呆滯地用雙手緩慢撫摸自己失神的臉。 『......啊、這個啊...像這樣撕抓,『這孩子』就會笑唷...』 宛如神遊一般,語氣溫柔地呢喃,同時用兩手的指甲剜著臉頰。 看著母親喜愛的尖銳假指甲上沾黏著削落的皮肉,由芽無法理解眼前是怎麼回事。 「難道是在作夢嗎......我這樣想著。」 因此剛開始沒能明白母親在說什麼。由芽說。 麻痺的腦袋逐漸理解了現實之後,母親的話才滲入腦中。 .....................「這孩子」? ...........................「這孩子」是誰? 想知道...卻又不想知道。 腦袋一角發出驚人的聲音、大聲作響的警示音。 『來得正是時候呢...那個...由芽...?』 母親的聲音前所未聞地溫暖和藹。 『『這孩子』好像在說些什麼,但怎麼樣都聽不懂...由芽可以聽聽看嗎?』 母親關愛地往背後看去,由芽的視線也隨之探進廚房深處。 ........................................有東西...在裡面。 沒開燈的陰暗廚房中,有什麼在蠕動。 由芽的心臟開始劇烈跳動。 不知為何,對繼續注視這行為感到非常害怕。 (不能看!不能看!不能看!) 體內有股聲音奔騰而出,全身都在顫抖。 每個毛孔都滲出了冷汗。 然而眼光始終無法由黑暗集結成形的「那東西」上移開。 於是......由芽終於看到了。 攀附在母親背後、小小的輪廓。 全身如同與黑暗同化一般地漆黑...... 微微側著頭的臉上...... 「那雙眼」。 清楚浮現在幽暗中。 祖母的人偶的雙眼。 怎麼看都不像描繪在布上的無機物,一亮一亮地閃爍著光芒。 誰...哪裡...在大喊。 終於發現那是自己發出的聲音時...... 由芽「啪」地失去了意識。 § 「...現在回想起來還是會發抖......那絕對不是人偶什麼的...是人類的眼睛。」 由芽這樣說著,彷彿要抱住自己顫抖的身體般雙手交叉胸前。 「醒來時,我在醫院的床上...已經是下午了。」 倒下時後腦受到撞擊而輕微腦震盪,經診斷沒有其他異常。 「恢復意識後,人偶啦、眼睛啦地對姑姑大吵大鬧,實在讓大家擔心了。」 ......父親怎麼了? 這麼一問,由芽的表情籠上了陰影。 「...聽見我的慘叫趕來的父親叫了救護車......沒有人照料我母親不行,所以聯絡了姑 姑。」 無論怎麼催促,滿臉是血的母親在原地一動也不動,推開拉住手要她上車的急救員, 『我是『這孩子』的母親!要幫『這孩子』做飯!不要妨礙我!』 邊喊邊大鬧。 「除了我以外,所有人都以為『這孩子』指的是我......」 經過各種檢查,母親至今仍被拘束著留在醫院。 由芽出院的那天... 從來迎接的姑姑手上拿到了祖母的遺贈。 「帶來了我寄放的紫水晶戒指...」 卻不僅如此。 沒想到,還帶來了祖母交託的人偶。 「姑姑雖然聽我說過人偶的事,但以為和戒指一樣沒有放在身邊,就一起拿了過來。」 祖母說「忘了交給她」而託付給姑姑的人偶...... 確實感覺得出是手工縫製,但有著可愛的女孩模樣。 那麼,起初拿到的那個人偶究竟是......? 「...祖母或許一開始就全都預料到了......我會好好保管的事...母親會將人偶丟掉的 事...從一開始就全都......」 輕侮兒子、對孫女不聞不問的──可恨的女人......對祖母而言,由芽的母親或許就是那 樣的存在。 「接觸了稱為『這孩子』的存在之後,我感覺母親才初次成為了母親...這樣一想,我其 實一直都沒有母親......而經過這件事,我連『溫柔的祖母』也失去了...」 輕聲低語著,由芽靜靜地落下淚來。 作者 怪談師Lv.1 16/05/13 初次見面...我叫做怪談師Lv.1,是比史萊姆還低階的怪談師。 雖然似乎還無法升級,可以的話請多多指教。 -- 紫水晶有「慈愛之心」、「愛的守護石」之意。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.129.177 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1572672646.A.611.html
greensdream: 推翻譯 11/02 13:47
hydreigon: 怕爆 計画通り 11/02 13:47
tmnozjdcl: 祖母:果然都在計劃中呢~ 11/02 13:53
money501st: 怕到爆 11/02 13:57
yu800910: 往好處想,至少由芽不用擔心母親日後為了玩樂而出賣女兒 11/02 14:07
newland: 怕爆 感謝翻譯 11/02 14:09
looop: 你要溫柔的祖母 還是可以幫你永遠解決人生難題的祖母 11/02 14:09
looop: 有這種遊手好閒只會情緒勒索的老母 根本超慘... 11/02 14:10
vicious666: 這隻好像沒辦法教他去拍賣。 11/02 14:13
yu800910: 不過有個精神狀況不佳的母親,由芽的未來人際關係應該很 11/02 14:17
yu800910: 辛苦 11/02 14:17
※ 編輯: revolute (118.161.129.177 臺灣), 11/02/2019 14:24:14
dandingduck: 推翻譯 11/02 14:56
zop: 祖母!幹的好! 11/02 14:59
exploabanera: 先故意給小孩子有詛咒的人偶也很危險啊!!姑姑也 11/02 15:12
exploabanera: 很奇怪餒,手邊有正常的人偶,都不疑惑一下姪女拿 11/02 15:12
exploabanera: 到的是什麼… 11/02 15:12
pharaonis: 其實祖母還是很溫柔,只是對母親不溫柔而已啊 11/02 15:21
cotafemale: 可能姑姑一直就認定由芽把全部的東西都託管給自己了吧 11/02 15:25
cotafemale: ! 11/02 15:25
rapnose: 是祖母死後會發動的替身攻擊呢。 11/02 15:30
rapnose: 然後,由芽祖母對自己的女兒(由芽母親)不溫柔,我認為 11/02 15:30
rapnose: 是對的。 11/02 15:30
LIXI774: 推 祖母好可怕又好溫暖 11/02 15:31
rapnose: 以德報怨,何以報德? 11/02 15:31
rapnose: 所以祖母對自己女兒不溫柔,是OK的。應該已經給過很多次 11/02 15:31
rapnose: 機會悔過了。 11/02 15:31
sophena1990: 給樓上,祖母不是由芽母親的媽媽哦 11/02 15:46
TWkid: 推推 是詛咒人偶啊 11/02 15:49
greensdream: 等等,阿嬤還沒死掉啊!大家是不是搞錯什麼???阿 11/02 15:56
greensdream: 嬤是生前告白不是嗎? 11/02 15:57
greensdream: 錯字!生前告別啦! 告白就害羞了 11/02 15:58
pharmoros: 原來是婆媳問題鄉土劇 11/02 16:25
kojiba: 日本人的婆婆還是蠻恐怖的 11/02 16:29
minoru04: 完全是替身攻擊啊 11/02 16:30
likeaprayer: 祖母是爸爸那邊的 不是母親的 所以是處理掉媳婦 11/02 16:31
bjmmk96526: 解決麻煩的媳婦 有必要嚇自己孫女嗎= = 11/02 16:47
peggy91522: 哇靠 怕 11/02 16:50
san122: 應該「丟掉人偶」是詛咒的觸發條件,人偶故意做成噁心到 11/02 17:04
san122: 誰看到都會想丟,但祖母知道孫女在請託下絕對不會丟,兒子 11/02 17:04
san122: 太懦弱只會逃開,那孫女帶回家後唯一會觸發條件的就只有惡 11/02 17:04
san122: 媳婦了 11/02 17:04
san122: 但對孫女來說,溫柔的祖母原來心機可以可怕到這種程度,也 11/02 17:05
san122: 是另一種恐怖… 11/02 17:05
likeaprayer: 經過這種事一定會對祖母有陰影 即使知道那是為自己好 11/02 17:09
pgame3: 接下來可以進行網拍詐騙的部分嗎 11/02 17:09
likeaprayer: 設下可能致人於死地的圈套 還讓自己經歷這麼恐怖的 11/02 17:10
likeaprayer: 夢魘 以後回憶祖母都只會想到這件事 11/02 17:11
Elivanta: 這是一個恐怖結合人怖的故事.. 11/02 17:26
suaowilliam: 經歷這是,你會開始懷疑溫柔的祖母是不是假面具 11/02 18:04
san122: 對孫女來說最恐怖的是原來自己也是計劃中的一粒棋子,只要 11/02 18:43
san122: 走錯一步受害的就是自己,我是孫女的話會忍不住想:祖母你 11/02 18:43
san122: 過去對我的好和溫柔,是不是都只是為了咒殺媳婦在鋪路? 11/02 18:43
san122: 孫女以為沒有父母的愛,至少還有祖母的,現在連這件事也 11/02 18:45
san122: 不確定了,超悲傷 11/02 18:45
jy60415: 有什麼好悲傷,如果孫女不當一回事的丟掉,那這種孫女不 11/02 18:54
jy60415: 就跟這個惡媳婦一樣嗎? 11/02 18:54
blue1996: 其實就是祖母的愛比較激烈而已,就是看出媳婦的劣根性才 11/02 19:28
blue1996: 故意為之,說實在有這種母親又無法當作沒這人的情況下, 11/02 19:28
blue1996: 被關在醫院是最好的了(希望不會負擔太大) 11/02 19:28
Lingrass: 推 11/02 19:32
yu800910: 麻煩是由芽以後很難結婚,畢竟有個住在精神病院的生母, 11/02 19:40
yu800910: 可能會被拒絕 11/02 19:40
navysoider: 先給詛咒人偶讓母親受到教訓很棒啊 11/02 19:59
rapnose: 原來是媳婦,不是女兒。那就更下得了手了。 11/02 20:04
LonyIce: 總覺得有幾句看起來很怪 11/02 20:15
ponponpon: 祖母都算到了嗎QAQ 11/02 21:11
adidas168: 感覺祖母也是為了保護由芽才這麼做吧? 11/02 21:14
Maron422: 诶對阿 是生前告別 所以祖母還沒死欸XD 11/02 21:20
argus0606: 推 11/02 21:48
pttouch: 這媽媽不行啊,看了就氣 11/02 21:58
NewCop: 我覺得這阿嬤超帥的啊... 11/02 22:18
Veronica0802: 推 11/02 23:44
Snowyc: 翻譯成這樣,不如去看原文或是用估狗翻譯算了 11/03 00:34
vwpassat: 記得喝孟婆湯! 11/03 00:52
Kuromi0929: 祖母超強 11/03 03:13
astrophy: 蠻不錯的 11/03 03:39
moon1111: 惡人以惡法治 11/03 03:59
articlebear: 頗恐怖 11/03 05:39
chaoni2472: 好想看snowyc大的翻譯,一定是行雲流水精采絕倫吧 11/03 07:18
Laotoe: 乍看之下文章是有點怪,但去翻了網站,原文的呈現方式是逐 11/03 08:08
Laotoe: 行浮現的,比較適合作者行文風格(?) 11/03 08:08
orangeplay: 推 11/03 10:01
elfindor: QQ 11/03 11:03
lych9520487: 推 11/03 11:14
lornafish93: 可以查一下標點符號怎麼使用 11/03 11:15
UCCUplz: 我覺得不錯啊 祖母替孫女解決掉一個大麻煩了不是嗎 11/03 14:21
fiercy: 給一個這種恐怖娃娃連自己都可能會受詛咒阿 11/03 15:31
fiercy: 只要這麼一想,就不確定祖母要詛咒的對象到底是誰了 11/03 15:32
fiercy: 想到之前看到一篇也是以為慈祥的祖母,其實一直在詛咒作者 11/03 15:33
fiercy: 再說...如果娃娃沒被母親丟掉,要跟這個詛咒共存一輩子嗎 11/03 15:34
fiercy: 我是不覺得祖母要詛咒的對象一定是作者母親 11/03 15:35
Oread: 原來是婆媳過招的故事 11/03 15:51
jplo: 推 11/03 16:13
omytaco: f大說的那篇有印象,但忘記名字跟細節了 11/03 16:14
abccat0520: 推推 11/03 16:48
elwyn: 感覺是娃娃自己回祖母身邊的 11/03 17:36
elwyn: 大概再裝傻交給姑姑轉交吧? 11/03 17:37
elwyn: 補推 11/03 17:44
Justapig: 上面說的應該是奶奶的日記 11/03 18:04
starttear: 祖母好強 11/03 18:35
likeaprayer: 其實麻煩沒有消失啊 需要住院一輩子的母親 光想那個 11/03 18:55
likeaprayer: 醫療費就頭皮發麻... 11/03 18:55
fiercy: 對!就是奶奶的日記那篇 11/03 19:19
annatzang: 翻譯不太通順 不過還是很可怕 11/03 20:05
alittlekoa: 這是最後的保護啊,覺得很難過 11/03 20:11
craig3525: 翻譯真的不太通順 11/03 23:28
sdriver: 看不懂 11/04 00:40
tom282f3: 看不懂+1 但還是推推 11/04 02:03
raura: 看得懂,但不太通順也是事實 11/04 08:06
ZoddKiWi: 祖母計畫通 11/04 12:44
adminc: 推 11/04 13:07
jeff666: 看的懂阿 是說由芽對待娃娃也很好阿 不會無差別詛咒啦 11/04 15:36
chinikip99: 看得懂 但確實不太順+1 還是感謝翻譯 11/04 16:41
pintolu: 婆媳過招 11/04 18:45
achieve: 推 11/04 23:08
angelia6427: 怕 11/05 08:10
mkai: 有毛!但祖母真的很暖 11/05 12:32
soyjay: 眼見女兒悲慘而沉重地返家,母親露出了勝利般驕傲的神情 11/05 14:36
soyjay: 這個媽媽真不是普通的有病+中二 11/05 14:37
sukinoneko: 這個玩偶好呀,奶奶在生命終點前給了一個解決問題的方 11/05 18:02
sukinoneko: 式,丟棄是由芽母親自己行為,自食惡果。 11/05 18:02
Ashkandi: 反正現在碰到人偶,先拍賣再說 11/05 22:37
g895723100: .....好毛 這種祖母其實很可怕欸 11/05 22:51
t1213121023: 翻譯真的不ok 11/06 09:52
sophai07: 謝謝翻譯,看過日本小說有些風格就是這樣,所以覺得很通 11/06 13:36
sophai07: 順。就是糾結在祖母到底是什麼心態呢...... 11/06 13:36
revolute: 感謝各位的意見,之後會多注意! 11/06 18:03
kenjilee: 這樣的翻譯品質絕對會被業主打槍,但願意練習就是好事。 11/06 19:27
kenjilee: 加油! 11/06 19:27
kimono1022: 天啊雞皮疙瘩整個起來 11/07 01:34
goldencorn: 幸好以後這樣的母親會離女主遠遠的了 11/07 06:28
yuuami: 推推 11/07 10:50
CPDOG: 在死後更強大的念... 11/07 17:08
yutapon: 突然想到世界奇妙物語的外婆 11/08 01:57
poopooass: 推,謝謝好心翻譯,真好看 11/11 08:09
flower820: 推 11/18 02:13
nanamihsu: 結尾好有感觸 溫柔的祖母不是真的...... 11/18 18:43
yiwawa: 翻譯得很好啊,不懂有什麼問題 11/29 05:56
L078123: 還是希望將強大的念託付在好事,比如擋災之類的... 04/29 16:29
Samus: 其實還不錯啊 人性複雜 03/01 11:56