看板 marvel 關於我們 聯絡資訊
※"真實經歷"、"聽說"的可以用此分類且註明在文章開頭 ※若有兒少不宜內文,請在文章開頭註明並做防雷頁 ※本版不提供問事服務,敘述完請不要順便問事 ※若不希望文章被轉到其他版去,請在內文中加註。 ※未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ﹝前言﹞ 1.主要把故事補完。 2.文末筆者自己會對當下聽完這故事的想法,補民俗學的東西做結論,但會很長請慎讀 3.推薦一邊閱讀文章一邊服用讀書學習用BGM 如以下(非營利型YT影片,應該連er都沒有): https://www.youtube.com/watch?v=5ZxKQE0esTM
============================================================================== 大家看著桌上的那撮頭髮,一時間說不出話來。 「話說,一般人會把這種東西拿回來嗎…?」 「蛤?我也沒辦法啊,那個時候真的只是單純想叫坂田注意一下時間而已,誰知道摸到一 撮頭髮,再說…」領頭的前輩一臉無奈地說道 「那個時候我不是說有聽到女生的聲音嗎?當下還真的以為自己聽錯所以也沒在意,但是 在我從坂田肩膀摸到那撮頭髮時,很清楚的看到一個女生的影子很快地就閃進小路旁邊 ,但是你們應該還記得吧…」 「小路旁邊就是土坡,哪是人可以走的…」 「可是前輩,這干我有什麼關係嗎?」 「整件事情連貫起來,只有你身上出現了這撮頭髮,而且你仔細看。」 前輩用剛剛在便利商店買的便當附贈的牙籤把頭髮挑了起來之後,在那邊弄來弄去。 本來只知道是捲成一圈有點雜亂且髮質一看就知道很差的頭髮,在前輩這樣挑弄之下, 差不多整撮頭髮都讓他弄開來,那個長度明顯是超過肩膀…不,甚至說是及腰都不為過的 長度。當然,同行的人沒有人是長髮就是了。而且仔細看了一下,不知道是山區水氣的影 響還是怎樣,被撥開的頭髮附近桌面還有點濕濕的,當下很明顯的每個人臉色都漸漸難看 起來。 「明白了嗎?雖然也不是說一定就是怎麼樣,但是我個人認為這樣的情況下繼續夜遊, 遲早會出事。所以明天晚上的夜遊建議取消,大家怎麼想?」 「贊成。」另一個前輩舉手道 「雖然我不怎麼相信這種事,但以防萬一,明天早上就普通的觀光之後早點回都內會比較 妥當,再說後天早上大家都有工作,趕快收心把事情忘掉或許比較好。」 在兩位資深的前輩都這麼表明之下,身為後輩的我們也沒有什麼反對的意見。 嘛…不如說大家在遇到這些事情之後也沒什麼想繼續玩下去的心情 所以當下也都贊成就是了。 「話說前輩,那撮頭髮怎麼處理?」 「不知道,不如讓坂田拿著帶回去當土產吧?」 講幹話歸講幹話,當下前輩直接把頭髮挑起來直接丟進菸灰缸裡。 隔天一早,大家行李準備好之後就真的想一般觀光客一樣,隨意地繞啊繞的,可能大家也 沒什麼心情玩下去,大概約晚上7點多的時候一行人就回到都心內,順便喝了兩三攤之後 就各自回家。 不過奇怪的事情來的比預想的還快。當回歸社畜生活的頭一天,中午休息時段在吸菸區哈 一根時,剛好看到岩崎跟他部門的同事從公司出來,似乎是準備吃飯的樣子。我點頭打了 聲招呼,岩崎也回了禮,但之後他看我的眼神很明顯的不太一樣,接著就在他想走過來時 ,就被身旁的同事拉走。當下當然是沒有想太多,畢竟日本社畜的午休時間只有一小時, 不好好把握怎麼可以。就在休息的差不多之後,走進公司的廁所準備拉一坨屎時,突然聽 到有一陣女生的笑聲,從男廁前經過。本來拖完褲子坐下來準備要滑手機的,但是突然想 起一件事讓我開始起雞皮疙瘩。 我們公司的辦公室出來之後是一條長廊,長廊中間段的地方共六台電梯。而在等電梯 的空間對面也是一條長廊,那邊是不同部門的辦公室。每一條長廊的男女廁是分開的,各 別在長廊的盡頭。而長廊的盡頭是落地窗,可以看的到都內的風景。 什麼?你問茶水間?茶水間要從電梯附近的樓梯下去,在樓梯間夾層的地方。 你懂我什麼意思了吧?照理來說沒有女生會有理由走過來男廁。那笑聲當然也不是什麼歐 巴桑的笑聲,再說清潔員工也不會在那時間段來打掃。正當我開始流起冷汗時,外邊很明 顯的傳來了「叩、叩、叩、叩」的高跟鞋的聲音。馬的整棟大樓就我所知,除了廁所地板 是會回音的材質之外,辦公室裡面到長廊外面的地板全部都是隔音地毯,哪裡來的高跟鞋 的聲音?而且除了高跟鞋的聲音之外,也伴隨著剛剛那道女生的笑聲,還越來越近。 感覺就像是已經在男廁裡面一樣。 就在感覺屎都要被嚇到縮回去時,還好有兩個男同事進了廁所,那奇妙的高跟鞋聲和笑聲 才消失,真的是一瞬間消失沒在跟你543。後來聽出來在外面的兩個男生是辦公室同組同 事的的聲音,便一邊拉屎一邊跟他們搭話,然後快點拉完滾回辦公室。當然他們兩個也很 不爽就是了,被逼著聞我的屎味。 你以為這樣就結束了嗎?就在下班後跟其他人跑完酒攤,也把中午發生的事情忘的差不多 時,正當我站在公寓門口把鑰匙拿出來的一瞬間,又聽到了高跟鞋的聲音,同時也伴隨著 女生的笑聲,最糟糕的是還越來越近。當下當然不敢回頭,只想趕快把鑰匙塞到門縫躲進 家裡。 以前總是以為遇到什麼事情,慌慌張張地想開門結果鑰匙掉在地上的劇情根本腦殘,沒想 到我還真就自己犯了這種腦殘的錯,而且更糟的是鑰匙彈到門把飛到了接近高跟鞋的地方 。正當腦內還在猶豫是要去撿鑰匙還是要跑的時候,然後有人把鑰匙撿了起來遞給了我 「你還好嗎?」 回頭一看,原來是住在隔壁的OL。雖然她不是正妹,但我從來沒有這麼開心過能夠見到這 個鄰居。當下鬆了一口氣,跟她道了聲謝就進家門了。那天晚上倒也沒發生什麼特別的事 ,就像平常一樣入睡。隔天起床時雖沒有什麼異樣,但明顯因為心理壓力之類的總覺得沒 睡好,不過生活還是要過,所以盥洗之後便又準備上班去。接著,我有將近一個禮拜左右 ,時不時地都在明顯不可能的地方聽到高跟鞋聲和笑聲。 好比說,電梯間。 有天公司加班,雖然同層的辦公事還有人在,但在自己的辦公室裡的職員裡我是最後 走的,離開時也差不多在晚上9點多左右,那個時間等電梯的也只有我一人。正當進了電 梯門要關上時,那陣高跟鞋聲和笑聲明顯的在電梯門外響起,而且電梯一層一層往下時 ,每經過一層我都能越發清楚的聽到,那個高跟鞋聲和笑聲都在電梯門外等著。甚至到大 廳時,都能聽到電梯附近的樓梯間很明顯的有人踩著高跟鞋一邊笑著走下來。現在想起來 還是毛骨悚然。 就在某天上班出勤,進了辦公室一如既往地跟同事們打完招呼,渾渾噩噩的不知道怎麼時 間就到中午時,夜遊團的賴群組,前輩突然叫我們午休結束前10分鐘在男廁集合。雖然前 輩在群組沒有特別講什麼事情,但其實多少也隱約感覺得到。就在夜遊團的7個人集合到 廁所時,我發現大家的臉色都一樣差,前輩大概也注意到這件事,便開門見山的說 「大家應該都遇到什麼怪事了吧?」前輩看著默不做聲的大家,接著道 「我自己是一直在一些詭異的地方聽到高跟鞋和女生的笑聲,你們呢?」 「呃…我也是。」 「嗯…我也…」 前輩一開始表示驚訝,覺得這鬼似乎也太忙。但經過確認之後,發現大家遇到的雖然相同 的情況,就是在不可能的場所聽到不應該會有的聲音,不過時間點似乎不同就是了,或許 是它也需要趕場吧。只是確認完之後大家又不約而同地陷入一片沉默,為了打破這沉重的 氣氛,前輩很適時地說道 「明天剛好放假,我覺得明天大家一起去除靈吧。在這樣下去不是辦法…」 話沒說完,突然間高跟鞋和笑聲又突然來了。 而且這次不是只有我聽到,而是在場7個人全都有聽到。 為什麼?看大家的臉就知道了。 「你們都有聽到對吧?」 「啊…我故意選在這裡就是因為這裡本來就不應該會有這種聲音…」 接著一瞬間聲音便停止了。一般來說這陣聲音都會持續一段時間,直到了人較多的地方或 是較吵雜的地方等等才會消失,至少大家集合前我是這樣想的。不過在我看到在場所有人 疑惑的臉色時才發現7個人都在想一樣的事。 接著,廁所最裡面的門突然「嘰─」一聲緩緩地打開了。如果是平常的話應該會以為有人 在上廁所,不會特別在意。但偏偏在高跟鞋和笑聲突然停止的時間點,不免讓人頭皮發麻 ,而所有人不約而同地望向那間廁所,果然沒有「正常人」要走出來的打算。 取而代之的 是五根纖細的手指由內往外扣住門邊 然後是穿著黑色高跟鞋的小腿 接著是帶著水的一頭長髮 在長髮出現的那一瞬間大家也沒蠢到等她走出來,哇的一聲大家連滾帶排的逃回辦公室了 想當然爾,賴的群組又是一陣瞎78亂罵,下午上了什麼班我想也沒人記得了。好不容易熬 到快下班前,賴群又發了通知叫夜遊團的人在一樓的室外吸菸區集合。 看著路上陸陸續續下班的上班族們走出公司,果然會比較安心吧!? 正當7個人集合完畢一邊抽菸一邊發牢騷時,有人從背後叫住了我們。 「你們,是遇到了什麼嗎?」 大家回頭一看,原來是岩崎。 前輩便把所有的事情,從在石地藏那時到剛才為止的事情大致說明了一遍。 「話說岩崎君,你不是有靈感嗎?你看的出來我們到底遇到什麼嗎?」 「對啊…我當初以為只有坂田這傢伙因為白目講了有的沒的才會遇到鬼,誰知道 所有人都中獎。」 「欸!?原來是甩鍋給我的部分嗎?」 岩崎只是搖搖頭,說道 「雖然早就知道多少會遇到這種事,但情況還真的蠻特殊的。我沒有辦法跟你們說是什麼 ,只能說雖然感覺的生氣,不過不是那種惡意的存在。」 「嗯嗯嗯嗯!? 就剛剛那種像貞子一樣的出場方式還沒有惡意嗎!?」 「我是覺得,你們要不要去K市那邊的神社祈求原諒一下會比較好。因為講真的你們身上 沒有那種很糟糕的氣息…話說這個時候不是剛好有夏越之祓*(注)嗎?要是擔心的話我 想 那樣的大祓多少能解決的.」 「不是除靈而是祈求原諒嗎…」 「現在不是糾結這種事的時候了,明天一早8點公司附近車站集合!」 因為前輩下了通牒,所以當天沒有酒攤大家就各自解散回家洗洗睡。隔天一早7個人又坐 著廂型車來到了K市。經過K市車站,觀光客依然絡繹不絕的從月台下車走了出來,可惜車 內7個人,包括我,壓根都沒有來觀光的氣氛,前輩也是車子一開直直的往山腰上的神社 而去。到了神社車子一停好,不知道為什麼本來心情沉重的大家,似乎都有比較緩和的感 覺…當然這是我個人想法啦,畢竟停車的地方附近就有一條小路,小路的底邊是湖畔,湖 畔邊就是鳥居。若以單純觀光來說這裡真的是風景宜人,當然也少不了觀光客在這裡拍照 就是了。 我們一路順著樓梯走了上去,看到了一個用茅編成的一個大圈正掛在準備進入內殿的廣場 ,然後有一些觀光客在那裡拍著照鑽來鑽去的。前輩帶著我們直接跟社務人員說明來意之 後,便帶我們往社務所移動。 進了社務所後突然有一種來洽商的氣氛,所以本來一到神社還有些許觀光氣氛的我們,突 然每個都坐直起來,直到看到一位稍微有年紀的宮司進來之後才意識到來這裡的目的,明 顯的除了前輩之外每個人又多多少少開始頹軟。 當前輩將事情從頭到尾又跟宮司講了一次之後,宮司只是笑了一下說 「這種事情見怪不怪了、尤其在做了這種類似冒犯神明的事情會被惡作劇也是必然的吧」 「只是…惡作劇嗎?」 「在我看來是這樣子沒錯。剛好現在社內正在舉行夏越之祓,其實只要自己做完一次, 在拜殿(即內殿)跟神明大人說明來意並請求原諒,我想就沒事了。如果你們真的不放心 ,我們也可以幫各位祈禱,只不過要另外付費就是了,需要時間討論一下嗎?」 大概是昨天的記憶還歷歷在目,在場的人壓根連想都沒想直接每個人噴了一萬羊請神社的 人幫我們舉行祈禱儀式,之後還帶著我們7個人,在被觀光客圍觀的情況下做了一次那個 大祓。簡單說就是一邊行禮一邊鑽了那個用茅做的圓圈來來回回三次。我們就像罪人一樣 不斷的在周圍的照相機下重複做著這些事,準備離開前發現被一堆觀光客團團圍住,跟在 開記者會一樣,超級丟臉。 最後在離開神社前,我還是嘴賤的問了一下宮司說那個很多石地藏的地方是不是真的有什 麼事情,但是宮司只是笑著說: 「找到三尊無頭地藏就會發生事情不過是年輕人瞎掰的都市傳說而已。詳細情況不方便多 說,那裡確實曾經有過什麼事情,但跟你們遇到的事情完全沒有關係就是了,還請放心 。」 也確實,在經過那一串的「贖罪」之後,我們就再也沒聽過那詭異的高跟鞋聲和笑聲了。 ...(完) ============================================================================== 注、夏越之祓(なごしのはらえ): 簡單解釋的話就是節氣的一種,來自於神道儀式中的「大祓」。所謂的「祓」最初單純 是奈良時期由從中國傳入的文化之一。當時日本尚未普及日常、非日常及除穢的觀念,所 以由宮中和神社等作為領頭羊開始,只是後來諸多緣由便成了專門的淨化儀式。本意是在 日常生活中祈求平安或者是諸如此類儀式的概稱。 而「大祓」則是除了宮中和神社外,還有除去天下萬民的污穢與罪孽的意義在。每年6月 和12的晦日(簡單說就是每月最後一天)都會辦一次大祓,而在6月辦的大祓是在接近夏天前 ,所以夏越之祓翻成直白一點的中文就是「為了準備跨入夏天所做的祓禊」。 而大祓當然除了節氣因素之外,在特定的重要日子,譬如說新天皇即位、占卜國運、 自然災害或是未知的疾病時,也會臨時決定要舉辦大祓。其實今年很多神社在舉辦夏越之 祓時,比起節氣意義,很多主題倒是頗直接的期許武漢肺炎能夠快點平息,但是...呵呵 ------------------------------------------------------------------------------ ※筆者雜談(已經是可以另開一篇的長文,慎讀): 其一、關於石地藏 首先想跟各位同學解釋一下,之所以想解釋石地藏的原因。 台灣人有個習慣,就是遇到神佛就會拜。尤其是在國外遇到在台灣也有的神佛更會有莫名 的親切感,膝蓋一軟就跪了下去。但是哪怕日本的宗教信仰一部份跟台灣相近,地藏信仰 跟我們台灣所熟知的地藏基本上多少是有出入的。台灣人所認知的地藏菩薩起源多半來自 本願經,而日本的地藏信仰是結合了很多民間文化和地域關係的複雜性,跟我們基本所認 知的地藏是完全不同的東西。 首先關於日本地藏信仰概略來說在早期跟台灣還差不了多少,所謂的早期是多早? 大概是遠早於隋唐吧~隨著時代變遷,比起無上大愛,現世利益的色彩越發濃烈,甚至到了 室町時期(大概是中國的元明期間)變的比較像是專門保護孩子、守護村子的邊境、幫助村 民等等的角色。而依造不同村子的特性(可能是農業上、人文上、天災上),又有不同的說 話出現。舉個例:日本民俗學大家‧柳田國男的「日本的傳說」裡面關於地藏的故事,共 計約15篇左右(詳細多少沒特別記),每篇故事多半都是在幫助村民的農林漁作或生活日常 再不然就是跟孩子們玩之類的。 最典型也為台灣人所熟知的,便是以前就有翻譯過來的「帶斗笠的地藏(笠地蔵)」, 算是典型的在勸人腳踏實地的生活與時發善心之外,不忘宣導地藏菩薩會在絕境中幫助 村民度過難關。這時的形象比起我們台灣人所認知的地藏已經大相逕庭了。 為什麼會這樣呢?因為「神佛習合」的關係。 所謂「神佛習合」是為了佛教公傳時便於在當地宣教,便將該地原先的信仰神跟佛教的某 些佛放在平等的地位,也就是為了消除熟強熟弱的隔閡問題,這樣也比較利於當地人接受 佛教,但同時也造就了名稱共用而產生的混淆。實例就是,在秋田縣大館市的山田地區, 有個稻草人型的道祖神就叫做jin-jyou sama,發音就跟日文的地藏樣(ji-zou sama)類似 嗯?道祖神在日本是被做為怎樣的神信仰? 淺顯易懂的話你可以當作義民爺或者萬應公,但如果要稍微深入一點的話,它是專門 專門保護孩子、守護村子的邊境或幫助村民的守護神等等多半是以石碑或者石像型態的 神明。 而在跟孩子們的相處上,除了跟孩子們玩之外,在日本東北各處都有留下 「地蔵遊び」、「地蔵憑け」的習俗,簡單講,就是降靈術。 玩法就是一個小孩一手拿著南天竹的枝,另一手將大拇指用其他手指握在掌中 其他的孩子們就繞著這個孩子不停的轉圈圈,一邊喊著「地藏大人降臨吧」 之後地藏菩薩就會附身到中間的小孩子身上,其他孩子們就會問各種問題,例如以前丟掉 的東西在哪啦?還找的回來嗎?小孩子嘛~圍著一個人轉圈圈只是念念句子多無聊,所以 依造地域性的不同,有些孩子開始唱唱跳跳,最先開始的歌詞也不斷的在變化 同樣是柳田國男的書「兒童風土記」中,他自述道:以前這個遊戲的玩法唱的是 「中の中の小仏(裡面的裡面的小菩薩)」,但是其他縣市的孩子唱的都不太一樣 有些是「中の中の地蔵さん(裡面的裡面的地藏大人)」,但不管如何~最後一句一定是 「現在在後面的是誰?」 除了福島縣史之外,甚至日本愛媛縣伊予市的史料裡面也有這首童謠 有人或許會問,旋律呢?...跟酷拉皮卡還在船上吧呵呵~ 好啦,應該是旋律是否相同的問題,筆者以前就有在日本找到同樣記載日本關東地區 (譬如說栃木縣等)的古童謠,跟上述歌詞很像,不過有些會為了音節或互動性而去增加 歌詞或把不同曲子硬是和在一起唱,如以下 https://reurl.cc/main/tw 非營利,日本古謠,約聽到0:41即可 熟知日本童謠的同學會發現從開始有歌詞的地方到0:41之間短短21秒,就有不少聽過的 各種日本童謠的旋律,最後的一句就是「かごめかごめ」的結尾。同樣在日本許多市誌 或者縣史,這個不管我們要說關於僧侶也好,或者說回來地藏也好,都是在傳達以前的 人就是透過這樣的方式來降靈,而其他人來問事。是啦,就跟台灣的宮廟是一樣的概念 至於請過來的是什麼神明,我想大家心知肚明。 不過至少在筆者考察過的風土日誌或是民俗學大家的著作,畢竟地藏還是跟佛教有關係 基本上只會有好的故事導向,跟碟仙、錢仙、筆仙那些當然出發點就不同了。 但我還是要說,如果就只是因為這樣而去亂拜的話,聽完我下面講的東西再想想看較好: 成人還好說,為什麼地藏和小孩子會突然扯上鉤? 尤其是水子地藏之類的,附近石地藏尤其之多。水子,翻譯成中文可譯做「嬰靈」。 是因為從以前開始因為各種原因死亡的小孩子其父母希望能夠得到地藏的庇佑, 而將孩子埋在石地藏附近,說是這樣會受到地藏菩薩的指引。 都會地區不敢說,但越是鄉下或者越是山裡看到的,特別是村子跟村子的交界處立的 地藏,那裏的那附近有小孩子的屍骨的可能性就越高。甚至這個習俗隨著戰亂和飢荒 更加的普遍。因為戰亂和飢荒為了減少村莊吃飯的人口,也就是減少糧食消耗,拐殺了 很多孩子,又或者是自己的孩子。特別是在以前重男輕女的條件下,女生無法做為合格的 勞動力是最常被下手的。而父母為了弭平殺子的罪惡感將這個行為稱為「返子(子返し)」 ,起因於當時普遍認為靈魂要完整定著在肉體上至少要到七歲,意思是「在七歲的以下的 小孩算是神明管理下的靈」,我們只不過吃了肉體把靈魂還給神明而已。 被還給神明的孩子通常是不會被供奉起來的,在有想到要葬在石地藏附近之前 大部分都會將屍骨埋在土間(類似於煮炊用的室內土層),或是墳墓入口,又或者到河川放 水流。也因為有此過往,後來才會有屍骨遺留在那些地方的孩子成為河童或座敷童子的傳 說而在後來開始有人受不了罪惡感將自己的孩子葬在石地藏旁,希望能藉此撫平傷痛 正因為如此水子地藏比起其他地藏更加的被人所知。 在日本看到地藏,可以合掌致意,不要多想會比較好。 其二、關於海邊的民俗學 因為前陣子翻書看到一些東西,突然想到版上有幾篇關於海的日本怪談,而且跟民俗學 也有掛鉤,在猶豫是否要寫,所以保留到下次預留題材。沒特別有人想看會隨便挑故事 就是了。 以上,有任何疑問歡迎推噓文討論 我們下次再會。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.202.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1599267486.A.B52.html
Bighand007: 未看先推09/05 09:04
waynemou: 未看先推啊!!!!09/05 09:05
mizuirosyo: 終於等到了 推!09/05 09:07
t6203leo: 推推09/05 09:10
Xpwa563704ju: 未看先推09/05 09:14
ImYourDad: 我推!09/05 09:15
nemomofish: 先推09/05 09:16
ERGIA: 終於!!?等了三天啦09/05 09:25
demoXD: 推民俗學09/05 09:26
EulerEuler: 推推 喜歡雜談~09/05 09:28
adidas168: 推09/05 09:33
asgard49: 三個無頭地藏的傳說還是很讓人介意啊09/05 09:33
我記得網路上確實是有三個無頭地藏的怪談叫做「獵頭地藏(首狩り地蔵)」 也是說發生在東北的某個村子,有三尊無頭地藏絕對不可以供奉他們 不然就會發生不幸的事情之類的~看看版上有沒有人翻過同樣的文章 沒記錯那篇是2ch出來的土著信仰系怪談,真實性不可考 但是筆者故事的地點是真的有這個都市傳說就是了
Janeko: 推!!!09/05 09:35
chimori: 南無地藏王菩薩摩訶薩09/05 09:35
newAqr: 好看,等了好幾天的後續,終於出來了09/05 09:38
pgy610: 推~09/05 09:44
ht313126: 推推09/05 09:48
shyangyun: 推推09/05 09:51
DeaGoo: 推09/05 09:53
Johnny51117: 推09/05 10:05
asakuraes: 推推~看到酷拉皮卡忍不住笑了XD09/05 10:09
我其實也在想他們到底是打算什麼時候下船
shiuan74: 推09/05 10:12
JohnShao: ——————(  ̄▽ ̄)——————来た!09/05 10:14
mmrhahaha: 如果真的有七個人一起,.我會想等她走出來09/05 10:19
如果本斥但大我也想等!
JohnShao: 外應公>萬應公?09/05 10:21
錯字大斯感謝你~
yu800910: 推 鬼燈的冷澈也有介紹過地藏菩薩09/05 10:46
isaac1218: 推了啦09/05 10:49
narrenschiff: 被觀光客拍照圍觀超真實的XDDD09/05 10:54
haiyasun: 推推,喜歡雜談09/05 10:57
polibear: 鬼燈的冷澈有一集也有提到地藏會在三途河接小孩子轉世09/05 10:57
fishnowater: 故事和雜談都推推!另外有一段群組寫成裙組了~09/05 10:58
感謝校對!
polibear: 阿 原來上面就有人提到了09/05 10:58
kirakaze: 那個神社描述有一個既視感 https://i.imgur.com/K2BuSrt09/05 11:23
kirakaze: .jpg09/05 11:23
yen0619: 推~09/05 11:29
picnic: 推推09/05 11:34
Ikaruwill: 看到它很忙需要趕場笑出來了,雖然過程很驚悚但事情卻09/05 11:46
Ikaruwill: 很輕鬆解決應該真的只是想惡作劇一下09/05 11:47
lessonone: 感謝大大~~~~~09/05 11:53
asparagus: 推09/05 12:18
greensdream: 聽描述腦海會呼應那種肖查某笑聲09/05 12:26
t20317: 推 另外想問上面神社的照片是哪裡09/05 12:27
Keyblade: 箱根吧09/05 12:35
argus0606: 推09/05 12:37
weichilin: 返子真心可怕QQ09/05 12:39
elisachia: 推民族學解說!好好看09/05 12:42
frankeet: 哈哈好文推~09/05 12:53
RogerLee21: 這翻譯仍然不通順09/05 12:53
那真是不應該呀~還請大師指教小弟一下原文該怎麼翻譯會比較通順呢?
angelicmiss: 推09/05 13:05
ncbrooke: 推09/05 13:09
realnofish: 推!09/05 13:19
janet6: 電影娜啊娜啊神去村裡面有一段,地藏帶主角找到山裡失蹤09/05 13:22
janet6: 的小孩09/05 13:22
ponponpon: 每次看完都覺得長知識了09/05 13:23
janet6: 解謎遊戲四目神也有提過“七歲前仍是眾神”09/05 13:28
feuilles: 推09/05 13:30
peirol: 坂田桑的名字不是銀時是金時對嗎?09/05 13:39
analyticalsh: 推09/05 13:41
jgdelphine: 推09/05 13:56
Mgthok68: 需要趕場,和強迫同事聞味道笑翻XDD09/05 14:00
j5654: 中文沒有講“退社”用來表示下班吧!09/05 14:18
沒錯,就跟中文裡面沒有使用過「元氣」表示活力一樣 不過如果有人看不太懂「退社」是什麼意思的話,稍晚我整篇會改動用詞 感謝提點~
lych9520487: 推09/05 14:22
kickyjump: 喜歡你的文筆,不會有很多日式的口語用法(例如一些句09/05 14:34
kickyjump: 首句尾的語助詞),讀起來真的很舒服流暢,謝謝:)09/05 14:34
kickyjump: 阿補充一下,退社那趴我真的看不懂,看推文才理解09/05 14:34
上面才跟版友講說有人看不懂退社的意思晚上再來改 想不到您啪啪兩聲搧在我臉上,只好現在立刻馬上更正 XD
grassfeather: 推09/05 14:35
G12134: 感恩感恩 謝謝分享!!09/05 14:46
raura: 元氣一詞進入台灣十年以上了,但退社從來沒有啊XD09/05 14:46
hank6797: 推09/05 15:24
rainHime: 推考據,長知識09/05 15:38
thisis17: 還好最後蠻和平的!09/05 15:45
suikameizi: 廁所那邊是要嚇死誰09/05 15:48
techwall: 推~長知識,好看!但P7「脫」褲子(應該是要指脫下吧?)09/05 16:06
snowoer08: 推民俗解說的部分09/05 16:19
shanyinahs: 謝謝分享民俗知識09/05 16:20
newpopopo: 推~謝謝翻譯09/05 16:20
snowoer08: 一邊行‘’禮‘’09/05 16:21
RogerLee21: 「但經過確認之後,發現大家遇到的雖然相同的情況」09/05 16:22
RogerLee21: 沒有哪裡不通順嗎?整篇類似的問題不少,上篇就有這09/05 16:22
RogerLee21: 狀況啦,認真來說這篇感覺就是把原文直接翻出來沒順09/05 16:22
RogerLee21: 過,算是在這板上少數我看過翻譯較不通順的文了09/05 16:22
感謝您的提點 確實站在「翻譯」文章的角度上來說 您說的壓根都沒錯、也確實有些語順和用詞 明顯以中文來說不見得算通順、自覺我還是有的 也感謝版友願意包容我的文章 雖然一直沒特別強調但還是必須講清楚一件事 當初小弟發文的本意本來就只是把取材的內容 轉譯成中文並稍微潤飾故事性、分享給各位而已 也從來沒特別注意是否在句子中轉折詞應該放哪 是否合乎語感等問題、畢竟這又不是翻譯版 再者我的文章本來就不是掛[翻譯] 而是在日本取材而來的[經驗] 如果說整篇文章您覺得我詞不達意、影響閱讀 甚至讓您覺得我有辱您翻譯的專業、還請您海涵
kamisaka: 原來是惡作劇,但突然看到紅字還是被嚇到了QQ09/05 16:25
rapnose: 推。09/05 16:26
RogerLee21: 「但我從來沒有這麼開心過能夠見到這個鄰居」09/05 16:26
RogerLee21: 翻了一下之前某篇翻譯文倒是沒異樣感就是了09/05 16:35
ArtemisDN: 半夜拿手電筒亂照人家也難怪被用強光燈報復性跟車09/05 16:48
iris0829: 難得推,終於等到下集,謝謝你願意分享,讀起來很順,不09/05 17:03
iris0829: 會咬文嚼字09/05 17:03
loveshih: 推,喜歡這種很有日文感的寫法09/05 17:04
tytt: 推~謝謝翻譯09/05 17:07
x111222333: 超讚,尤其是民俗部分!09/05 17:09
drangoash: 推!09/05 17:15
b02103011: 推推!感謝補充民俗學的知識!09/05 17:26
ryno: 推09/05 17:39
Legolasgreen: 推09/05 17:41
ttsbeth: 推09/05 17:50
Vinoro07: 推,我覺得沒有很不通順啊09/05 17:50
suika1989: 剛剛在某篇文章中,09/05 18:20
suika1989: 找到「無頭地藏」變成「獵頭地藏」09/05 18:20
suika1989: 的由來了,看完後深深認知到,09/05 18:20
suika1989: 有些神佛真的是不能亂拜的 XDD09/05 18:20
suika1989: 因為根本不知道來源是什麼,09/05 18:20
suika1989: 很有可能在裡面的靈體就跟孩童一樣 09/05 18:20
suika1989: 善惡不分。只是為了供物, 09/05 18:20
suika1989: 就會做出許多可怕的事情來。 09/05 18:20
saypeace: 先推再看 09/05 18:21
suika1989: 真的覺得日本的信仰文化非常有趣, 09/05 18:22
suika1989: 正是這樣既兼容又排外的土地, 09/05 18:22
suika1989: 才能孕育出那麼特殊的世界觀吧。 09/05 18:22
SJPTT2: 推 09/05 18:24
airback76: 推 09/05 18:54
loveBendzko4: 推 09/05 19:07
vickynn: 「長廊中間段的地方三台共六台電梯。」這裡怪怪的,倒底 09/05 19:13
vickynn: 是三台還是六台?09/05 19:13
vickynn: 雖然常有錯字,但不影響閱讀,很喜歡您的故事唷!09/05 19:13
已修正 本來是想寫「左右各三台、共六台」 但後來想想也沒必要、單純刪字不完全 感謝~
jack12872: 敲碗海邊的 09/05 19:17
jack12872: 按錯= = 補推 09/05 19:19
jaholin: 推 09/05 19:27
KassMax: 讚讚,特愛民俗學補充! 09/05 19:38
TMDkid: 期待下一篇 09/05 19:38
Sugarglider: 感謝翻譯 讀起來很順 敲碗海邊的 09/05 19:44
cheetah: 鬼好忙那段太可愛哈哈 在廁所一次嚇7個 效率up 09/05 19:51
pttsea: 有聽過一些靈體可以同時多處出現,實際上怎樣請有遇過的人 09/05 20:01
pttsea: 再分享 09/05 20:01
mkai: 好看推,地藏那邊長知識 09/05 20:28
yellow77: 先推再看 09/05 20:37
sukinoneko: 讚,收獲良多 09/05 20:41
e3908095: 推 09/05 20:45
dreameryui13: 先推啊 09/05 22:00
RogerLee21: 沒那麼嚴重,只是表達個人直觀看法,畢竟翻了舊文沒 09/05 22:11
RogerLee21: 什麼這類型的問題,可能就是這兩篇原文直翻剛好語感 09/05 22:11
RogerLee21: 很奇怪...吧,還是感謝翻譯 09/05 22:11
mamsetc: 推推 09/05 22:27
yanghala: 推推 09/05 22:55
ourstory1736: 先推 09/05 23:15
Whitelighter: 推 09/05 23:51
k1986321: 文章很好看 推 09/06 00:02
dich: 推! 09/06 00:10
non158: 雜談跟故事都超讚 感謝翻譯 09/06 00:28
aho6204: 推 09/06 00:40
k24932359: 感謝好心分享 09/06 01:10
spider05: 期待下一篇! 09/06 01:12
xxxatyt: 推 長知識了 謝謝翻譯 好看~ 09/06 01:39
saya8160129: 推 說文章不通順的真的很無聊,人家又不是專業的翻 09/06 01:54
saya8160129: 譯,你覺得不通順大可不要看,愛看又愛叫 09/06 01:54
chung74511: 想問一下地藏的部分 那個猜後面是誰好像很常見 09/06 02:05
chung74511: 好像還有甚麼鶴和龜之歌的也有這橋段 09/06 02:06
chung74511: 甚至台灣的X花X花幾月開 X月開不開應該也是類似東西? 09/06 02:06
chung74511: 這種儀式(或遊戲 的來源都一樣嗎? 09/06 02:07
chung74511: 不過台灣那個好像比較像在玩就是了 但我覺得性質很像 09/06 02:07
chung74511: 都是一群人圍中間傳 叫中間猜後面是誰 09/06 02:08
chung74511: 轉圈圈 09/06 02:08
剛好還在線上,因為你問的是來源 不得不說這真的是個好問題,所以接下來的解釋也會有點長 你說的那個什麼鶴龜的,就是我在文末講的「かごめかごめ(台譯:籠中鳥)」的歌詞 其中一句。可以找維基,有翻成中文的歌詞。 我先從日本的文獻資料開始講起好了。這個童謠和遊戲最早的文獻資料在江湖後期, 被淺草覺哞院的一位名為行智的修驗道僧侶所收錄在叫做「竹堂隨筆」的童謠集裡面。 如果要往回追溯童瑤可能發祥的時間點,至少也要往半世紀前推論。日本的年號不用多記 無妨,以台灣史來說,可以臆測或許這首歌的完全成形大概在林爽文事件前後,也就是大 概在1787年左右。不過回頭看竹堂隨筆所記錄的資料再對上年代背景,其實當下這位名為 行智的僧侶也算在江戶的中心地帶,所以記錄當時的這首歌並沒有什麼鶴啊龜的,當然也 完全看不出來跟地藏有任何關係。 但是有趣的是地藏信仰在更早前就被普及到日本本島,所以不管是什麼地方都有類似的遊 戲。這也就是為什麼日本很多民俗學家喜歡往鄉下跑的原因,因為對於已經經過明治維新 洗禮的東京來說,村落文化相對的保存的較為完整。至於為什麼說這首童謠跟降靈術有關 ,是因為連結到了地藏信仰在日本民間的普及程度去推論出來的。 這邊把文末沒寫出來的東西再補充一下。 這個降靈術其實是源於以前村落中稱為「地藏講」的這個活動。當時每個村落一定在 每個月中會有特定幾天辦在村落的地藏庵前,其中一個人正對著地藏像,其他人則圍著 那個人唱起歌(?)來,而中間的人開始會有一些變化等等,這時就會認為地藏菩薩附身 這個人裡面,然後讓村民們問事,並給予其善知識。而小孩子看到大人這樣之後就開始 模仿起來,而產生了這樣的童謠。最關鍵的就是孩子們在唱歌前會喊「降臨吧地藏大人」 ,這種與宗教相關的詞句在近代童謠裡面基本上沒有的。 還有就筆者所知,歌曲最後一句的「在後面的那個人是誰?」中文根本就不應該這樣翻。 這裡我放日文,讓懂日文的版友們自己去推敲,想通了反而會更清楚為什麼這童謠跟降靈 術這麼連結。 「後ろの正面だあれ?」(在後面的那個人是誰?) 不管是要假設地藏信仰普及日本本島,之後再擴散各地各村落;或是逆推從地方縣史市誌 回推到日本全國各地,怎麼想得出來的結論就是與地藏信仰脫不了關係。當然這也不是筆 者瞎亂掰一通的,除了柳田國男之外還有幾位代表的日本民俗學家也有考證過。所以要說 性質很像,倒不如說現在在台灣所聽到類似的歌謠,是因為有經過日治時期的關係,被當 時的日本人所帶進來的。你說的「梅花梅花幾月開」(有些地方是荷花),這種一個人當鬼 ,其他人圍著唱歌,而且有互動的方式只是性質相近嗎? 跟你說我個人是怎麼推測的: 這個「籠中鳥」的日本關西地區有另一個版本,叫做「和尚啊和尚」(ぼんさんぼんさん) 玩法是中間當鬼的和外側唱歌的孩子會互相唱歌,最後猜後面的人是誰。途中孩子們不只 可以透過聲音干擾,也能用肢體碰觸去擾亂當鬼的人,當然最後當鬼的人也能觸摸後面的 人去猜(當然眼睛還是要矇住)。台灣的梅花幾月開其實就是關西版籠中鳥的進階罷了,如 果說在不考慮文獻資料,光看台灣的地名:「高雄」、「岡山」、「桃園」等等,絕大多 數都在日本關西地區(當然有些地名並非直接跟日本有相關,筆者這裡就不再多提)。另外 老一輩受過日本教育的阿公阿嬤,可能不見得記得日文怎麼唱,但「籠中鳥」的旋律還是 哼的出來的,你說是偶然嗎?這就是民俗學有趣的地方了。 ※ 編輯: star227 (61.231.202.70 臺灣), 09/06/2020 03:46:41
QCLE: 推,還以為他們會看到謎樣女子真面目 09/06 02:16
kueicjl: 喔喔喔喔喔等你等的好苦 09/06 02:21
k133y: 終於等到了! 09/06 02:28
annielu: 沒把頭髮拿去神社或寺供奉嗎? 09/06 02:34
ninoruri: 推 09/06 02:40
ps20727: 好專業啊! 謝謝翻譯! 09/06 02:43
celine1224: 推!喜歡最後的民俗知識 09/06 02:44
smalltoast: 感謝分享,很完整的確與介紹 09/06 03:13
lullabyman: 推詳細的解說。 09/06 03:59
ridle: 推~期待新的故事 海邊民俗傳說這類的XD 09/06 04:07
kiki860820: 推推 09/06 04:32
gyqmo: 推翻譯及用心,但情節轉折不夠吸引人 09/06 08:40
zouzou1113: 推推 09/06 08:44
michael1989: 推,這經歷也太可怕,還是所有人看到,後面的註解也 09/06 08:51
michael1989: 很棒 09/06 08:51
lau6m2002: 很好耶。免費外送女朋友。 09/06 08:56
Oceanpeter: 推 09/06 09:23
s8510785107: 經驗XDDDwwwwwww 09/06 09:41
Honesty: 推推~感謝翻譯。網路酸民真的很多,我以前曾經在別版翻 09/06 10:03
Honesty: 譯喜歡的電影主題曲歌詞給不懂英文的版友看,也是會有酸 09/06 10:03
Honesty: 民在底下酸翻得爛之類的。請原Po不要理會他們啦。 09/06 10:03
shibainu: 推~民俗故事講解的很棒 09/06 11:47
tw11509: 未看先推 09/06 12:33
papuwa: 不是啊,覺得人家文筆不通順翻譯不到位不需要給噓那麼苛刻 09/06 13:21
papuwa: 吧。原PO是把「聽到」的日文故事轉譯寫成這篇文章,能寫得 09/06 13:21
papuwa: 這麼生動有趣又可以用上一些台灣日常用語已經很不錯了啦, 09/06 13:21
papuwa: 日文用久了有時候難免會把漢字直接拿來用,這很難避免的。 09/06 13:21
randy061: 謝謝分享 09/06 13:22
swordtimer: 感謝翻譯 09/06 14:05
annatzang: 終於等到 推推 09/06 14:19
annatzang: 不覺得哪裡翻譯不通順 這種程度已經比版上很多用中文寫 09/06 14:24
annatzang: 經驗的文都通順太多 09/06 14:24
chung74511: 那句後面的正面是誰 感覺用法很怪....XD 09/06 14:40
jenny0704199: 推 09/06 14:41
chung74511: 是有問"現在降在中間人身上的是誰的意思嗎"? 09/06 14:41
chung74511: 而且一般"誰"的念法是搭類 可是歌詞卻是搭阿類三個字 09/06 14:42
chung74511: 是因為唱歌的關係還是有其他意思....? 09/06 14:42
chung74511: 而且那個籠中鳥 為啥我聽過的是咖謀咩(海鷗)版本XD 09/06 14:44
sophia6607: 感謝翻譯 09/06 14:45
gurugurume: 感謝大大的考據,有一種在看京極堂的fu 09/06 15:41
QAQb: 謝謝 原po,這篇好好看 09/06 15:46
BLboss5566: 推 09/06 16:03
toshiying: 終於出了 09/06 19:00
PeaceOuttt: 推 09/06 19:59
Aubameyang: 推推 09/06 20:44
ruby0502007: 好看+長知識 推推 09/06 21:34
Enlb: 再次感謝分享故事、儀式與細述民俗學知識歷史。 09/06 23:20
Enlb: 日後看到地藏純拜(筆記) 09/06 23:20
azkledu: 推 09/06 23:35
camelliaking: 推 09/06 23:37
QUEENO: 推 09/06 23:51
Enlb: 補敲海邊故事。 09/07 00:10
Enlb: 再次感謝直樹桑跟chung翻譯 聽童謠比較不怕了(?) 09/07 00:10
nasalconcha: 推柳田國男XD 09/07 00:59
lcw1995: 推 09/07 01:26
canbeans: 謝謝你還很用心的加上註解,喜歡你的翻譯方式很有味道X 09/07 01:48
canbeans: D 09/07 01:48
Dukeandy1989: 棒棒 09/07 01:50
chung74511: chung是說我嗎XD?我沒翻譯啥阿XDD 09/07 01:53
chung74511: 第一次聽到那首歌好像是在Remember 11這個遊戲 09/07 01:53
mmloveflower: 終於等到下集了 翻的真好 好看 09/07 02:51
loveyukiho: 推 09/07 03:31
bio1023: 推 09/07 07:09
gogo79979: PUSH 09/07 11:56
lolitaryou: 推!喜歡看您的文章,庫拉皮卡那邊笑出來XD 09/07 12:42
Bella0717: 推 09/07 12:43
viwrabbit: 推翻譯與解說,不過台灣的「岡山」這地名在清朝就有, 09/07 13:27
viwrabbit: 倒不是源於日本,詳情可看台灣文獻叢刊的《鳳山縣志》 09/07 13:29
viwrabbit: 《重修鳳山縣志》《重修臺灣府志》《續修臺灣府志》 09/07 13:33
viwrabbit: 等書,查中研院臺史所「臺灣文獻資叢刊料庫」就有 09/07 13:35
viwrabbit: 剛好我有稍微做過這方面的研究 09/07 13:35
viwrabbit: 補字,是「臺灣文獻叢刊資料庫」,線上就有電子版 09/07 13:36
pandahsien: 看完註解決定把四目神重載來玩 09/07 14:30
fluere: 好看,希望有更多分享 09/07 15:08
GNyuxi: 長知識! 09/07 17:48
corel: 南無地藏王菩薩摩訶薩 09/07 19:21
a25: 真的好恐怖 09/07 20:04
ice2240580: 哀應該有點耐心等貞子醬出來才對== 09/07 22:52
tomchun6: 好讚~喜歡這種有民俗解說的文 09/08 01:44
a21096: 終於等到了,推 09/08 02:07
blindfly: 謝謝分享 09/08 03:10
XperiaZ6C: 有七個人還不等她出來 09/08 08:28
B612Prince: 未看先推 09/08 09:11
ikea21: 石地藏的知識增加了!!感謝翻譯和這麼詳細的說明 09/08 09:21
dragonfish: 長知識了 09/08 10:50
beastwolf: 感謝翻譯和解說 09/08 11:11
JayceYen: 廁所大家一起逃跑感覺很歡樂 09/08 11:29
rizzo123: 乾,廁所那段我應該會嚇到腿軟,只是冒犯的若是兒童地 09/08 11:44
rizzo123: 藏,為何顯現的是成年女子? 09/08 11:44
tom282f3: 長大了吧(誤 09/08 12:54
eirihyde: 大推民俗學! 09/08 14:12
orangeplay: 推覺得翻譯得很好,中間七人廁所那段我叫出來 09/08 14:36
enyaw5215: 地藏部分最可怕 噓翻譯的苛刻度真的呵呵 09/08 15:14
prode16: 推用心 09/08 23:09
tucker: 感謝好文 09/08 23:28
ae2622: 推 感謝分享 09/09 00:27
w26236196: 推 好看!!! 而且明明就很通順 噓的有啥毛病= = 09/09 09:16
w26236196: 再說你提出那樣寫很怪 但說實話你還不是看得懂?? 09/09 09:16
w26236196: 還是你國文小老師一定要出來抓這些東西才會過癮? 09/09 09:17
edison0927: 幫推,好看 09/09 11:10
hermit13: 開門的時候好抖>< 09/09 12:32
hermit13: btw台灣的嬰靈信仰也是受日本影響。不然本來沒有特別供 09/09 12:35
hermit13: 奉之。 09/09 12:35
tsunamimk2: 看劇情內描述應該是京都嵐山往高雄的清瀧隧道 09/09 13:45
tsunamimk2: 京都這邊的鳥居本有專門祭祀無名亡魂每年七月點燈 09/09 13:47
tsunamimk2: 的化野念佛 還有隧道口附近供奉滿滿地藏的愛宕念佛寺 09/09 13:48
tsunamimk2: 基本上真不建議晚上去鳥居本那邊 荒涼 而且其實不敬 09/09 13:49
tsunamimk2: 夏天的祭典倒是可以去點個燈就是 09/09 13:49
tsunamimk2: 水子地藏也好 化野念佛寺也好 畢竟是慈悲心 不忍看到 09/09 13:53
tsunamimk2: 受苦 所以希望藉著地藏菩薩的願力拯救 並不是髒東西 09/09 13:54
tsunamimk2: 只是真的也不要去隨便觸碰那種禁忌比較明智 09/09 13:54
BusyBee9939: 零的題材好多啊!謝謝原po分享! 09/09 14:20
kavalan1979: 樓上T大提到的隧道,隧道口旁的廟宇好多地藏 09/09 16:51
kavalan1979: https://goo.gl/maps/f4mbVMoUxm1h7nQo6 09/09 16:51
tusbaki: 嗯?我以為是埼玉的吉見百穴 09/09 17:30
tusbaki: 因為是從都心出發 09/09 17:31
flower820: 推,在台灣看到神明其實也不會亂拜,怕 09/10 00:22
spooky221: 推推推~也感樓上提到的四目神遊戲,看起來很有趣。 09/10 11:00
xxiii7053: 太喜歡你的文了!文好看還梗一堆 (旋律xD) 還可以順便 09/10 12:40
xxiii7053: 長知識 09/10 12:40
ripplet: 推,我覺得讀起來蠻順的,只是中間有一句“連滾帶排的逃 09/10 13:11
ripplet: 出”,瞬間有點出戲 09/10 13:11
spadeg25620: 推推推 09/10 13:35
spadeg25620: 好想知道是什麼故事喔 09/10 13:35
sunchen: 一口氣看完覺得很舒爽呀! 感謝好多民俗知識分享 09/10 13:48
sunchen: 文筆完全沒有問題呀!!!很喜歡看你的文! 09/10 13:49
tsunamimk2: 我本來也從東京想的 但都心也可以指大阪... 09/10 14:45
tsunamimk2: 隧道鬧鬼 還女鬼 還有地藏群 就聯想到清瀧了 09/10 14:46
tsunamimk2: 另外地點是k市 剛好是京都 埼玉是s開頭. 09/10 14:47
tsunamimk2: 愛宕念佛寺我有去過 白天去很清幽的 楓葉季人更多 地 09/10 14:51
tsunamimk2: 藏群也是觀光景點 09/10 14:51
asd2507: 感謝翻譯 09/10 19:08
gr1031: 後ろの正面だあれ 感覺"正面"應該相對於"反面"的強調 09/10 21:31
s870196: 推 09/11 08:45
adminc: 推 09/11 13:01
Veronica0802: 推 09/11 14:53
abccat0520: 推推 09/11 21:03
chung74511: 四目神好玩喔 也提到很多日本鄉土民俗 09/11 21:53
wish15150507: 推 09/11 22:08
coco2018: 想看有關海的故事 09/12 02:25
mia900518: 推考究,後面筆者的解釋跟附註都很詳細,不只經驗分享 09/12 10:42
mia900518: 還可以瞭解更多不同的文化很喜歡! 09/12 10:42
Kiwalo: 推推好看 09/12 19:19
Beynerson: 推,謝謝您分享日本民俗學的部分內容 09/13 00:15
akklow: 推 09/13 00:29
ontheroad: 推專業 09/13 11:41
ontheroad: 想到「要聽神明的話」,裡面也有「猜後面的人是誰」的 09/13 11:45
ontheroad: 這種遊戲橋段。 09/13 11:45
chou741004: 感謝大大的用心,喜歡這系列作品 09/17 12:24
sotsu2016: 地藏跟返子的註解好毛 09/17 17:26
IBERIC: 推 09/20 13:15
miragego: 有一次去東京增上寺當中有一區滿滿的地藏 後來看到一個 09/22 10:35
miragego: 婆婆很認真的在擦拭地藏膜拜 並且讓他戴上帽子 就懂了.. 09/22 10:36
miragego: 專門侍奉夭折孩子的區域 雖然當下還有觀光客在拍地藏 09/22 10:37
skybluemay: 給樓上,這邊是MARVEL版 不是翻譯版 09/22 12:41
skybluemay: 阿推太快,是給ROGER大 09/22 12:41
uahj: 推 09/23 15:46
jamz: 長知識了 09/26 15:50
iloveinhua: 好有趣 09/29 12:56
tara5105: 突然想到去年初去湯布院山路上,下車休息拍照時路邊有一 10/03 05:49
tara5105: 尊無頭觀音耶(抖) 10/03 05:49
tara5105: 更正,我是在九州大分縣九重町的朝日台展望所看到的, 10/03 06:35
tara5105: 其實一直很在意呢 10/03 06:35
wabisabi8023: https://i.imgur.com/6ELZ8Zc.jpg 10/05 00:15
matsurika: 縮網址不對 10/06 04:58
yoru824: 増上寺的地藏主要都是子育地蔵喔 10/07 12:33
Youkai0825: 好評,推 10/11 16:20
hirok: 長知識推 10/13 17:15
wonder6253: 推! 10/28 12:31
fragmentwing: 推 10/28 17:39
STARKUO: 推 11/09 03:49
ibahan: 推翻譯和導讀 07/14 12:11
tsuki0826: 推 06/06 19:19
ansonvps: 朝聖推,童謠討論的後ろの正面讓我突然想到了奎若後腦 11/22 13:27
ansonvps: 的佛地魔 11/22 13:27