推 JackyPearl: 先推再看!! 12/03 03:50
謝謝~
推 jimmy8019: 推 但這發文時間,還是要說早點休息~ 12/03 03:51
你也這個時間在看啊XD
推 xxFreedom: 先推起床再看 12/03 03:56
晚安!
推 JackyPearl: 謝謝翻譯 結果他哥哥的朋友居然都沒事嗎? 12/03 03:57
可能有事也說不定QQ
※ 編輯: yaaaa0911 (61.58.108.187 臺灣), 12/03/2020 04:00:11
※ 編輯: yaaaa0911 (61.58.108.187 臺灣), 12/03/2020 04:02:15
推 aaxaxx664: 感謝翻譯~~ 12/03 04:05
謝謝~
推 k133y: 辛苦了 謝謝翻譯! 12/03 04:10
不會 謝謝~
※ 編輯: yaaaa0911 (61.58.108.187 臺灣), 12/03/2020 04:12:19
推 remaxxx: 謝謝翻譯 哥哥被附身了嗎。弟弟沒探訪哥哥的朋友太可惜了 12/03 04:17
→ remaxxx: 。你怎麼都不用睡覺的 12/03 04:17
沒錯作者認為哥哥被附身了XD
但20年後可能也有點難找人
然後我有睡覺QQ
推 afuo0320: 推 好可惜的哥哥 12/03 04:24
推 sw12: 感謝翻譯 12/03 04:37
推 however1109: 感謝翻譯!這時間發文那白天要睡飽一點哦~ 12/03 04:45
謝謝~~~~
推 articlebear: 推 12/03 04:50
推 choapi: 再過20年之後,才會發現老母親長的就像影帶中的出現的靈 12/03 04:57
→ choapi: 體,在另一個未來,不學無術又愚笨的哥哥拖累了整個家又害 12/03 04:57
→ choapi: 的主角英年早逝,最後母親含怨而終的醫院,就是當年的廢 12/03 04:57
→ choapi: 棄建築改建的…………… 12/03 04:57
可以出番外篇了XDD
推 pingupink: 謝謝~有日本翻譯文可以看真的很幸福 12/03 05:29
推 BRANFORD: 與世隔絕不是這樣用吧? 原文也不是這個詞 12/03 05:29
→ BRANFORD: 個人建議 天人永隔 離開人間 或直譯 成了不歸之人 12/03 05:30
→ BRANFORD: 選一個用 12/03 05:30
自己看了幾次
覺得好像哪裡怪怪的但又說不上來就沒改了XD
好好笑 謝謝提醒!!
推 wabisabi8023: 帰らぬ人となる直譯會比較好。謝謝翻譯 12/03 05:37
感謝提醒!!
推 sahuee2003: 超喜歡你的翻譯文,這是近期會點進媽佛版的唯一動力 12/03 05:37
謝謝你喜歡!!
最近也開始有一些其他翻譯出來了我覺得也蠻有趣的><
推 yunoshika: 推推 12/03 05:49
推 ccshineshin: 恐怖qq 12/03 06:14
推 anglesong: 敲恐怖ㄉ 原po好晚睡 保重ㄋ 12/03 07:11
好ㄉ 我會保重ㄉ!謝謝
推 camelliaking: 推 12/03 07:16
推 sukinoneko: 原po都沒睡嗎?!對身體不好啦。如果家人性情大變,除 12/03 07:45
→ sukinoneko: 了醫生治療,也應該求神問卜嗎?有時會想到這點 12/03 07:45
我都有睡QQ 放心放心!
對啊~日本帶去神社或是寺裡驅邪的案例也蠻多的
只能說可能家人沒注意到可能是被附身導致的
推 tprktpps: 原po太高能了吧 每天一篇 要頒全勤獎了 12/03 08:02
我也覺得很神奇XD 我居然能一天一篇文
推 s32214: 結尾好茶 但感謝 12/03 08:14
→ yuulin: 與世隔絕不是這樣用的吧...... 12/03 08:22
感謝提醒!
推 ukyoGoGo: 推 12/03 08:24
推 tatlacz: 與世長辭? 感謝翻譯 12/03 08:35
對!!!原本就是想用與世長辭.......
謝謝提醒XDD
推 alice0514: V8是20年前的古老器材 這點真是太恐怖了 12/03 08:41
時間很快的QQ
推 dobioptt: DQN的一生 12/03 08:43
推 tryit78521: 推 12/03 08:48
推 loveyukiho: 推 12/03 08:48
推 bcmaple: 感謝翻譯 12/03 08:51
推 Heather8225: 推 12/03 08:54
推 yu800910: 推 12/03 09:01
推 pintolu: 好兇的老婆婆 12/03 09:13
推 isaac1218: 推 12/03 09:15
推 BusyBee9939: 原PO請注意保暖喔!看到你認真回覆讀者留言、好感動 12/03 09:28
→ BusyBee9939: 啊!謝謝你辛苦翻譯分享! 12/03 09:28
謝謝你!大家也是喔~
每個人給我的留言我都有認真看哈哈
其實是想每個人都回但做不到QQ
推 hebeisminea: 推 12/03 09:37
推 ks99010: 推推 要注意保暖唷 12/03 09:41
好的!!謝謝
推 ohtar: 推推!謝謝翻譯! 12/03 09:46
推 goddamn0627: 感謝樓主讓我有翻譯文看!! 12/03 09:46
推 xxx15435: 承太郎 12/03 10:04
承太郎是誰QAQ
推 QUEENO: 謝謝翻譯! 12/03 10:07
推 G12134: 感恩 12/03 10:15
推 monkey5h123: 推 12/03 10:21
推 toba: 推! 12/03 10:25
推 Bacrit: 感謝翻譯 12/03 10:38
推 Bird890813: 推 12/03 10:50
推 max13124: 感謝翻譯~~ 12/03 11:01
推 taka89: V8已經二十年了啊...... 12/03 11:05
推 adidas168: 推 12/03 11:15
推 Plink086: 應該是與世長辭?看到與世隔絕還以為哥哥變家裡蹲了XD 12/03 11:38
沒錯原本想打與世長辭.....
抱歉QQ
推 mizuirosyo: 推一個 感謝翻譯 12/03 11:47
推 ironhihihi: 推 謝謝翻譯 12/03 11:48
推 leoniswu: 感謝翻譯。沒有個解釋看完如鯁在喉 12/03 11:52
推 yenrong: 可能原po太累用詞有點錯亂XD 但還是好看 12/03 11:56
前天只睡了一小時QQ
真的會翻到錯亂哈哈哈
非常抱歉
推 helen112986: V8真的好可怕... 12/03 12:11
推 kakeru78: V8是上個世紀的產物嗎…好可怕啊 12/03 12:16
剩下的我晚點再回~~
先來把文章給改了QQ
謝謝<3
※ 編輯: yaaaa0911 (61.58.108.187 臺灣), 12/03/2020 12:47:32
推 dj0123: 翻譯真的很燒腦+1 一直想要怎麼翻會比較順,但又不會跟原 12/03 12:48
→ dj0123: 本的意思差太多嗚嗚,最喜歡ya大的日本怪談了!!真的辛苦 12/03 12:48
→ dj0123: 了~~ 12/03 12:48
看得懂是一回事要轉換成文字又是一回事QQ
有時候真的會卡一個地方卡很久XD
而且我的日文也不是說很好
有錯只能請大家多包容了QAQ
謝謝你喜歡~~~~
推 z0779: 感謝分享 12/03 12:55
推 angelicmiss: 推 感謝翻譯~ 12/03 13:00
推 lightmei: 推~~感謝翻譯 好看 12/03 13:00
推 orangeplay: 推有夠恐怖但這種感覺就是還是需要帶去廟裡啊QQ 12/03 13:14
真的QQ 搞不好還有辦法救哥哥
推 Ezuctimp: 感謝翻譯 12/03 13:28
推 flyer810086: 豪可怕,嗚嗚,感謝翻譯 12/03 13:42
推 normis722: 推 12/03 14:28
推 ALENDA: 推 12/03 14:33
推 AmicablePair: 謝謝翻譯,原po要好好休息啊 12/03 14:55
我會盡量的QAQ
推 glory777: 推 12/03 14:56
推 gama: 轉檔公司表示:怎麼沒人跟我說 12/03 15:17
轉檔公司表示無辜
推 mamajustgo: 推~ 12/03 15:22
推 uncleheart: 推 12/03 15:23
→ hayashiyuu: 看到一半的時候還以為是溫馨向的,結果是恐怖的XD 12/03 15:44
偶爾還是要恐怖一下
推 chenlongpon: 謝謝翻譯 12/03 16:07
推 bushiwo: 推 感謝翻譯 12/03 16:30
推 poppy0629: 還好主角看了影片沒事 差點以為要變成傳承詛咒了 12/03 16:52
貞子的概念嗎XD
推 regen1999: 哥哥的智商那邊笑了 12/03 17:35
主角超壞還鞭屍
推 longlife1201: 推一個 12/03 18:35
推 spadeg25620: 推阿! 12/03 18:54
推 organicseed: 用心翻譯一定要推推! 12/03 19:45
謝謝!!
推 telomerasea: 轉錄業者還好嗎?應該加收職業傷害賠償XD 12/03 20:11
有事可能也不知道原因XD
推 onepart: 推推 12/03 20:30
推 cojeans: 超可怕的很有畫面 12/03 20:37
推 tuhsiaofu: 推 12/03 20:53
推 Demenz: V8竟然已經需要附註了... 12/03 21:24
這個東西實在是出現在我太孩童時代的時候了XD
我是到Po文的前一刻才想起好像有V8這個詞
怕有些現在的小朋友會看不懂才備註一下XD
推 ineedmore: 唉…V8也取得跟8厘米相同的地位了啊… 12/03 21:39
推 von912: V8...我這麼老了嗎XD 12/03 22:06
時代的眼淚QQ
推 ponponpon: 白髮婆婆該不會是聽到朋友叫了哥哥的名字才朝他那邊衝 12/03 22:46
→ ponponpon: 過去的吧@.@)? 12/03 22:46
覺得有可能
雖然朋友應該是想好心提醒他啦...吧???
推 Qedosh: push 12/03 22:49
推 yanghala: 推推感謝翻譯 12/03 23:39
推 leelinda321: 謝謝翻譯! 12/03 23:39
推 min1978: 感謝翻譯 12/03 23:43
推 Toris: 也已經到了需要為V8註釋的年代了呀 12/03 23:49
上個世紀的產物QQ
推 mapoepoe: 推 12/04 00:16
推 Akirasbo: 靈異牛屎8竟然變成時代的眼淚了 12/04 00:22
推 jouhua1228: 推推推 12/04 00:29
推 bigjam: 推 12/04 01:06
推 barbariane: 先推 12/04 01:13
推 leopam: V6也都25年了 12/04 01:17
原來還有V6這種東西嗎!!!!
推 nice1993: V8=庫洛魔法使的知世用來拍小櫻的那台機器XD 12/04 01:23
好貼切啊XD 我喜歡庫洛魔法使(握手)
推 wxIItars: 推 12/04 01:28
推 bio1023: 推 12/04 02:03
推 ps20727: 謝謝翻譯!!! 12/04 02:08
推 niker: 有看有推,謝謝分享。 12/04 02:15
推 mikki: 推!其實蠻可怕的耶.. 12/04 02:22
推 tammy199414: 為什麼都會有重複的段落,而且不少(?還是感謝翻譯 12/04 02:22
應該是手機看的問題喔!
我用電腦看沒事,但App看就會重複
非常抱歉我也不知道怎麼解決QQ
※ 編輯: yaaaa0911 (61.58.108.187 臺灣), 12/04/2020 03:43:31
推 hana0616: V6是一個日本團體...QQ哇感受到時間的推移了 btw重複段 12/04 07:38
→ hana0616: 落是app問題只能開啟自動無視 12/04 07:38
啊,這麼說來好像有印象聽過!
推 B612Prince: 推推 12/04 07:49
推 orange529: 推推 12/04 08:06
推 swordtimer: V8已經需要特別提出來解釋了呢QQ 12/04 08:18
推 gomay: 好懷念的東西!小時候不是都會有觀眾投稿靈異V8到節目上 12/04 08:42
好像看過XDD
推 bakcheia: 這篇好可怕~~ 12/04 08:58
推 k825324: 推~~ 12/04 09:14
推 WK7er: 翻譯,比起考日文,不如是在考中文造詣XD 而且很容易落入 12/04 09:25
→ WK7er: 日文的窠臼,被日文語體拉著走的文章就會變成一種奇妙的文 12/04 09:25
→ WK7er: 體。翻譯辛苦了! 12/04 09:25
沒錯QQ 覺得你形容的很棒XD
中日文都不好的我表示哭哭
謝謝~~~
推 tommy6: 竟然連V8都要附圖解釋了 (菸 12/04 09:28
推 soyjay: 先推 原po要記得好好休息 顧好健康比較重要哦 12/04 09:37
推 soyjay: 經歷過V8含淚推 想不到已經變成時代的眼淚了 12/04 10:00
好的 謝謝!
推 Lydia66: 影片轉檔公司怎麼還活著...(大誤 12/04 10:34
推 gn02170321: 推 12/04 12:57
推 AsianMar: 感覺是咒怨的背景設定 12/04 13:56
有點像XD
推 adminc: 推 12/04 16:36
推 newdreams: 推 12/04 17:09
推 jgdelphine: 推 沒想到v8已經要特別解釋了 12/04 17:10
→ suchlovejin: 「再」加上 12/04 17:13
已修改!謝謝
推 GNyuxi: 竟然知道V8甚至還浮現出它的長相,好恐怖啊 (??? 12/04 17:29
→ GNyuxi: (沒有啦XD)本來以為會發展成七夜怪談哈哈哈哈 12/04 17:30
可惜沒有(?)
推 a12314433: 翻得好好看!! 覺得哥哥的朋友們真的是關鍵耶 12/04 17:41
謝謝你不嫌棄~
推 aho6204: 推 12/04 18:11
推 Genie00581: 感謝翻譯,知道V8的我有股淡淡的哀傷(? 12/04 21:00
推 poopooass: 哇,好毛,謝謝翻譯 12/04 21:03
推 davidbus26: 推! 12/04 22:52
→ buchholiz: 有電影的結構 12/04 23:50
有沒有導演要來領劇本
推 xxxatyt: 推 有點毛 12/05 02:17
推 hagane39: 我居然也知道V8...歲月不饒人 12/05 03:20
以上 謝謝大家~
※ 編輯: yaaaa0911 (61.58.108.187 臺灣), 12/05/2020 03:31:40
推 Enlb: 推。感謝樓主翻譯。身體要顧喔 12/05 03:33
好的!!謝謝
推 buddhabar: 推 12/05 09:45
推 IBERIC: 推 12/05 10:26
推 starttear: 推翻譯 12/05 14:32
推 feedback: 推 12/05 23:22
推 QCLE: v6和v8 XDDDD 12/06 03:50
推 madeofhonor: 推 12/06 04:23
推 adpt: 推 12/06 07:26
推 qazzaq42: 推 12/06 12:49
推 qwe501: 要不要吃哈ㄇㄧˋㄍ~ 12/06 23:58
好>_<
推 Whitelighter: 說到知世拍小櫻,庫洛魔法使也20年了嗎!有夠媽佛 12/07 15:58
我的兒時回憶QAQ
推 shibaookenta: V8這個物品居然要特別註釋了... 12/07 23:03
已經是時代的眼淚...
-
以上謝謝大家~
※ 編輯: yaaaa0911 (27.52.137.108 臺灣), 12/09/2020 00:14:29
推 FTFish: 謝謝翻譯 推 12/10 04:59
推 Submicromete: 推 12/10 14:26
推 XperiaZ6C: 結果推文都在討論V8 wwww 12/12 21:25
推 argus0606: 推 12/14 18:12
推 TMDkid: 推推 12/16 17:05
推 a25: 可怕 12/17 06:40
推 beastwolf: 原來V8有20年了... 12/17 17:28
推 grassfeather: 推 12/20 09:20
推 Veronica0802: 推 01/11 16:57