推 yu800910: 推 02/28 13:47
推 greensdream: 先推 02/28 13:59
推 Ryan1387: 推 02/28 14:12
推 loveshih: 推 02/28 15:10
推 hesck: 推 02/28 15:10
推 yocatsdiary: 還沒下船…富奸對嗎XD 02/28 15:21
→ yocatsdiary: 推 謝謝植樹大分享 02/28 15:21
推 shine0542: 先推 02/28 15:21
推 mucorn: 上了船卻好幾年下不了船的算怪談嗎? 02/28 15:25
算,大家都在說有生之年不知道看不看的到他下船
推 hugo21000: 居然是了春刀,不過這位更有名的應該是他畫的那部妹系 02/28 15:32
→ hugo21000: 神作砸扁你 02/28 15:32
台譯:「兇妹」 ←這一部嗎?
我覺得了老師的故事的留白很多都還蠻有趣的
但因為他是口述,所以文脈整體上來說沒有一般怪談師這麼嚴謹
這裡也有大概修飾了一下之後盡量讓留白的地方比較明顯而已
另外文內也還沒有做任何的解析就是了,先讓版友們想一下
推 suikameizi: 有點可怕 02/28 15:52
有些地方細想其實確實是蠻可怕的
推 mamajustgo: 推 02/28 15:55
推 jgdelphine: 推 02/28 15:59
推 rasputin: 感謝分享,請問「在日本醫院只要一改建基本上都不會在 02/28 16:34
→ rasputin: 原處」意思是改建都是整棟打掉重建嗎? 02/28 16:35
應該是大樓整棟在裝潢/格局翻新後會換成其他的設施,不會整棟打掉
譬如說原先是門診大樓預計轉成純病房大樓,那就是裡面翻新裝潢
原先不必要的樓層看預算問題是要減少或者做其他改造
大樓相對位置每過個十年上下看經營狀況會變動還算常見,但格局是一樣的
推 likat: 謝謝分享 02/28 17:05
→ bjmmk96526: 先推 02/28 17:52
推 greensdream: 想細問一下是看護工還是社工呢?會居家照顧的印象中 02/28 18:00
→ greensdream: 是看護工。 02/28 18:01
應該是兩個都有,社工是單純來煮飯跟送一些生活必需品
看護單純是生活起居衛生~ 也是有全包的但是關係到家庭隱私就沒多問了
我也不確定到底是哪個,但是印象中講到來煮飯這件事所以只用了社工一詞
推 greensdream: 原來如此,謝謝釋疑 02/28 18:28
推 Belfast: 推 02/28 18:43
推 qa152242: 推 02/28 19:55
推 sapii: 了春刀老師的作品本身也是幾年來難得一見的恐怖啊(稱讚) 02/28 22:03
→ sapii: 居然是他本人的故事還真是感謝 02/28 22:03
推 k825324: 推! 02/28 22:30
推 cherylsilent: 喜歡日本怪談 感謝s大翻譯 02/28 23:17
推 lch1218: 推! 02/28 23:23
→ nondelivery: 古早遊戲 <小朋友下樓梯>:「啊啊啊啊啊啊啊~!」 02/28 23:24
推 sukinoneko: 怪談真有趣呀,想到砸扁你這部漫畫還是不寒而慄呀 02/28 23:28
我完全沒看,完盪...該補一下了。
推 mapoepoe: 推推 02/28 23:35
推 IBERIC: 推 02/28 23:36
推 byebyecell: 推 02/28 23:36
推 angelicmiss: 推 03/01 00:02
推 ryochi2001: 感謝分享,醫院那則很可怕 03/01 00:15
推 bigjam: 推 03/01 00:18
推 mieki: 推 03/01 00:19
推 alice0514: 推推推推 謝謝分享 很迷人的活動 03/01 00:39
推 devilgod: 推 03/01 00:44
推 flower011119: 以臺灣用語、狀況,是比較靠近看護、照服員哦,文章 03/01 00:49
→ flower011119: 裡面看起來不像社工的工作~ 03/01 00:49
推 leopam: 居服員吧,原文是介護士嗎? 03/01 01:08
推 leopam: 社工不會去案家煮飯啊… 03/01 01:10
唔,我是有聽過日本有些社工人員是會拿食材到照護對象家煮飯的
但畢竟不是自己的專業所以無法太過解釋...還是那其實就是居服員?
原文的話直譯是「來照護的人(介護する人)」
其實是沒有特定職業的~這裡小弟也不更動原文,再來一起討論求進步
推 love91041: 推! 03/01 01:31
推 hondaohayou: 看到還沒下船 不爭氣的笑了 03/01 02:03
推 top92109: 什麼竟然有砸扁你的原作者 03/01 02:05
推 realnofish: 推! 03/01 02:11
推 a989876: 推 03/01 02:16
推 ridle: 推!^^ 03/01 03:16
推 tucker: 是說「殘穢」電影版先前有電視節目剪出靈異片段 03/01 03:25
你說的是這個吧:https://www.youtube.com/watch?v=YfkflgOJvno
推 poundingface: 看到了春刀也是馬上想到砸扁你 想當年布卡十大神作 03/01 03:49
→ poundingface: 啊(遠目 03/01 03:49
推 JoeDeltaArt: 推 03/01 04:19
推 tucker: 哈不知道有沒有機會在電影院看,個人倒是在電視確認好幾次 03/01 04:50
這是當時電影上映前的對話啦XD
推 panhoho: 精彩 03/01 05:43
推 Samus: 第一篇很有畫面,我也讀過殘穢(似乎沒結局orz),過程很有味 03/01 07:13
怪談的結論通常缺乏常理,而如何表現缺乏常理就是要用過程去襯托
才能明顯的造成兩者劇烈的反差~ 這算是我在怪談學到的一種敘事方法
推 hit777g: 推 實話好看 03/01 08:13
推 ep1023: 第二個有毛到 03/01 10:04
推 muchire: 好看 03/01 11:22
推 janea0358: 推 03/01 12:21
推 ePaper: 小孩子腳印圖的連結後面多了一個)號 03/01 12:24
感謝提醒~應該是靠太近了,已分開
推 mikylin: 先推再看! 03/01 12:41
推 jingyi620: 推! 03/01 12:46
推 kayw: 推 03/01 12:57
推 uncryable: 好看。但社工是不會照顧案主生活起居,同意樓上應該是 03/01 13:57
→ uncryable: 居服員比較正確 03/01 13:57
推 wjp: 推 03/01 14:20
推 avenuehey: 推,謝謝分享!聽到大師們的親身經歷! 03/01 15:03
推 Samus: 感謝直樹大回文,最近有本 怪談錄音帶檔案 也類似怪談寫法 03/01 15:14
→ Samus: 我還沒看,供直樹大參考 03/01 15:14
聽說很多人都是從這本書開始入三津田老師的坑,我也曾經去台北紀伊國找過
只不過進去之後都莫名開始想亂買一堆書,差點沒把自己的手打斷
記得這本書似乎有改成漫畫的樣子?書名原文叫做「怪談のテープ起こし」
推 captainmm: 覺得直譯成照護人員就好了 想聽更多醫院故事 03/01 15:47
推 panggbbi95: 第一篇好有畫面 03/01 15:48
→ captainmm: 社工在台灣中文語意裡跟直接照護有一段落差 03/01 15:48
順應大家的建議小弟還是在文內修改一下好了,感謝各位~
推 greensdream: 會用看護工是因為我之前唸的科系就是這類的,當時在 03/01 17:58
→ greensdream: 台灣有部漫畫叫「看護工向前衝」,裡面看護工的工作 03/01 17:58
→ greensdream: 內容就跟台灣居服員非常像。 03/01 17:58
原來如此~受教了
我再找時間去找找看這部漫畫
→ greensdream: 另外推薦i大的台灣妖怪短篇系列,這系列有些妖怪我沒 03/01 18:02
→ greensdream: 看過,我覺得你可以參考一下這些妖怪種類再往下查資 03/01 18:02
→ greensdream: 料。 03/01 18:03
妖怪台灣我有看過一次,可能要再仔細翻閱一下,感謝推薦!
推 saypeace: 推star227大 03/01 18:07
推 jane1020: 推推 03/01 18:55
推 TyrantTex: 推 03/01 19:03
推 sotsu2016: 感謝分享!交流成果跟故事本身都很有意思 03/01 19:55
推 BlancoBT: 推 03/01 20:00
推 jimmy8019: 推 03/01 20:12
推 LUSTBOY: 推 03/01 20:13
推 investment: star227大就是推!!! 03/01 20:43
→ investment: 是說跳樓自殺的人通常下了很大決心會在墜下途中尖叫嗎 03/01 20:49
→ investment: 會不會...是被人推下的呢? 03/01 20:50
是有可能的喔! 不覺得這種小地方跟推理之類的邏輯很像嗎?
這也是怪談常常會跟懸疑掛鉤的主要原因 ~ 癥結點往往都在小地方
不愧是常看日本怪談的版友,反思能力拔群!
這個反饋真的不錯,我會再轉達給怪談師
推 lanagrass: 推 03/01 21:37
推 techwall: 推 謝謝分享! 03/01 23:44
推 camelliaking: 推,1也太可怕了吧! 03/01 23:58
推 mlsh213: 看完了,推 03/02 00:26
推 Timothy13: 謝謝分享 03/02 00:26
推 zare020407: 推 03/02 00:37
推 iomikilove: 推推 03/02 01:14
推 thisis17: 推 03/02 01:40
推 SheenaRingo0: 感謝分享 了春刀老師都漫畫真的很厲害 03/02 03:40
推 incarnadine: 身為社工還是要出來澄清一下,文中描述看起來比較像 03/02 07:44
→ incarnadine: 是台灣的居服員唷,臨床上真的很多病人常常說要請社 03/02 07:44
→ incarnadine: 工來照顧,老實說造成我們很多困擾呀orz 03/02 07:44
真的是失禮了(汗) 只好趕快去補足相關知識
推 noodlecool: 推 台日怪談交流 #魔神仔傳出去 03/02 09:23
目前也是有備著幾個較有名的關於鬼怪、不可思議的故事
但是第三彈小弟主要會傳達台灣投稿者的體驗談~
推 tw11509: 推 03/02 10:10
推 jyokairin: 推推 03/02 11:32
推 Legolasgreen: 推 03/02 12:40
推 adminc: 推 03/02 13:00
→ Samus: 感謝直樹大持續回應 長了不少鬼故事知識XD 03/02 13:20
希望我的文章以後都能帶一些小知識過來ww
推 j31712: 推 03/02 14:21
推 grassfeather: 看到不能下船忍不住笑出來了 03/02 14:41
推 kimgordon: 婚後的老婆變成夜叉 算嗎 03/02 16:02
欸...你老婆在你後面 覺得很火
推 abramov21: 推 03/02 16:20
推 ScissorsCool: 第一篇錯字「自始至終」 03/02 17:15
已修正
推 Kaderia: 百推內? 03/02 18:06
推 k920354496: 推 03/02 18:11
推 greensdream: 直樹大,故事要怎麼投稿呢?我這輩子有一半的人生都 03/02 19:04
→ greensdream: 在怪力亂神,我有一些故事可以分享。 03/02 19:04
→ greensdream: 被K大笑死,你不擔你老婆心世雄看到推文嗎? 03/02 19:05
推 greensdream: 順便推一個「凶殺案託夢」(真刑案) 03/02 19:13
→ greensdream: 還有這系列「殺我,不然我殺死你」 03/02 19:14
投稿的話可以直接寄站內信,我會再翻譯
然後推文內有針對故事有什麼感想也會一併在下次座談會傳達給對方
媽佛版上的經驗故事,可能也待私信原文作者取得授權之後再說
感謝提供情報!
推 cojeans: 推 03/02 20:33
推 ukyoGoGo: 推 03/02 22:23
推 ZacoLia: 推 03/03 00:12
推 crimson11: 春刀老師身邊可能有笛聲這句好毛 03/03 00:17
那個笛聲說真的我自己是覺得很玄,確實說風聲是可以通
但那聽起來更像以前學校音樂課用的直笛聲...
推 danigreen: 推 03/03 00:32
推 QCLE: 推 03/03 04:15
推 adidas168: 推 03/03 08:20
推 christ20: 推 03/03 09:04
推 iamphilip526: 推 03/03 09:06
推 B612Prince: 推推 03/03 10:32
推 s1326520: 推 03/03 12:58
推 bowbow1208: 好久沒有日本怪談了,感謝推 03/03 13:46
推 sweetgina: 看到那個啊啊啊啊啊不知道為什麼腦中出現的是土撥鼠的 03/03 15:29
→ sweetgina: 叫聲 03/03 15:29
(吸氣)...啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
推 yaGaga: 毛 03/03 18:05
日本有非常類似的故事,架構甚至相去不遠
但是不是穿旗袍而是穿和服~ 我個人覺得很有趣
推 biki: 推 03/04 00:25
推 kuoying: 推 03/04 06:11
推 zerofinal: 推y 03/04 12:56
推 chiiiilin: 推 03/04 14:34
推 hiambest: 推 雖然版友應該都看得懂,不過雜談是和製漢字,「閒聊 03/04 18:01
→ hiambest: 」才是中文,供您參考,謝謝 03/04 18:01
→ hiambest: 推完感覺自己為了精簡字數語氣有點兇,希望版大不要介 03/04 18:14
→ hiambest: 意>< 03/04 18:14
不會不會,非常感謝您的建議
我個人單純是希望帶一點和製漢字進來文章,但前提主要是版友不難理解
如果有人希望能這麼改,以後發文也會盡量修正就是了
推 iamoldtwo: ☺ 03/04 21:34
推 unserLicht: 推推 03/05 00:06
※ 編輯: star227 (61.220.141.103 臺灣), 03/05/2022 18:37:36
推 oCuCo: 推 03/07 11:03
推 chiutepiao: 居然是SPEC原著 好酷 03/07 16:54
推 bella610: 原來日本跟台灣的社工都一樣要負責煮飯QQ 03/07 21:47
推 ctgplayer: 醫院那個等了好久竟然沒爆點... 03/10 19:06
推 yiwawa: 有照有推! 03/19 09:23
推 hank6797: 推 03/20 17:45
噓 neilkcin: 貓什麼膩啊… 04/08 01:53
推 spadeg25620: 推感謝分享與做外交 04/10 12:53
推 orangeplay: 推 01/26 23:22
推 beastwolf: 推 02/04 08:16