看板 miHoYo 關於我們 聯絡資訊
沒有啦 不是我要釣魚 我只是在這裡放個... 之前看到一篇內容很有趣一直想翻譯但找不到時間 今天來翻一下 這是一個哀傷的故事 https://bit.ly/371tNVF Even if it's a misunderstanding I feel bad... (np mean no problem) https://i.imgur.com/eSx8TM0.jpg 溫迪:嗨 溫迪:你家可以借我釣魚一下嗎? 溫迪:(砂糖問號) 旅行者:NP https://i.imgur.com/vnocoi8.jpg 溫迪:OK,3Q 我閃人了 溫迪:(莫娜愛你) 系統:溫迪離開了多人連線 旅行者:??? 我的NP是說no problem欸??? --- 屁啦! 是我我也以為你在拒絕啊! 怎麼想都是在說nope吧! 英文還真難啊.... --- 下方留言回覆 https://i.imgur.com/Rra21jR.jpg 你讓我想到有一次..... 公子:哈囉!我可以在你家摘一些花嗎? 老爺:knock yourself out 公子:噢.....好吧 系統:公子離開了多人連線 ----- 我原本也不懂這句話是什麼意思 直接讀聽起來像是痛毆你自己之類的 去查了下才知道大概是 請自便 想要就拿去的意思 但是根據解讀能力差異(甚至可能非相同語系玩家 可能會有不同的解讀方式 比如變成 你先打暈你自己再來跟我講 阿不是很會摘 拿去啦 -- 或許這樣還不能很好的理解 我自己剛好有遇過一次類似的情況 前兩天在瘋狂戳路人讓我摘些櫻花 結果只有一個簡體字玩家願意讓我進去 對話如下 https://i.imgur.com/HmPp8np.jpg 櫻花? 隨便 你想做什麼都隨便 -- 根據口氣理解不一樣 這一段對話也可能有不一樣的後續發展 如果玻璃心一點可能看到這樣就走了 然後我是好人一生平安的幹走了他家所有的櫻花 嘻嘻 --- 再回來看上面那一篇回覆 https://i.imgur.com/mgnCvno.jpg 有人說對於非英語為母語的玩家來說那一句話甚至聽起來像是 達達鴨:能借我摘花嗎? 盧鍋巴:你怎麼不去死? 達達鴨:Oh...okay 大概4這樣 -- 下面 https://i.imgur.com/DKJOCZg.jpg 不過...這段對話看起來確實像是公子和老爺會發生的對話欸? 除了老爺講話真的很嗆以外 法外狂徒 愚人眾執行官 達達利亞:借? 嫉惡如仇 暗夜英雄 愚人眾死 迪盧克:死! 鴨:!? 我原本以為我沒有敵手了,沒想到我還有我幹掉我自己這個最大的挑戰可以做 謝謝你!小紅! 盧:不要叫我小紅 鴨:你說什麼我沒聽到,我忙著幹掉我自己 --- 所以...全世界可以互相連線互動的遊戲也是會碰到這樣的情況呢... 幸好我遇到的都是要嘛不讓我進,要嘛進來就隨便你 謝謝茄子 -- https://i.imgur.com/42FX32U.jpg https://i.imgur.com/S42hYYf.jpg https://i.imgur.com/qL6lkOn.jpg https://i.imgur.com/8FAybU2.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.184.91 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1649300874.A.D41.html
cloud7515: 基本上能進的都是隨便你的 不然通常不給進 04/07 11:26
LeonBolton: 原神申請連線無法事先詢問,只能很突兀的直接申請進入 04/07 11:28
LeonBolton: 對方世界,久了就演變成:申請=有需求,願意幫助就同 04/07 11:28
LeonBolton: 意、不願意就拒絕的潛規則了 04/07 11:28
anpinjou: 溝通不良應該就是自找的了(汗 04/07 11:38
defreestijl: Np = no problem / Ty = Thank you 04/07 11:43
defreestijl: 遊戲內最常用的兩個詞-.- 04/07 11:43
fmp1234: 一定有人F2刷一排申請XD 04/07 12:37
melzard: PS4打字超級慢根本無法隨意溝通 04/07 12:45
anpinjou: 我也是PS4 所以我直接改名 04/07 13:06
Diaw01: ps4好像有內建詞庫 04/07 13:08
doraemon3838: 我都打個OK就好,最通用的詞 04/07 13:31
jannin: PS5打字也沒比較快,所以我都直接傳貼圖(砂糖ok,女主拜 04/07 13:55
jannin: 託) 04/07 13:55
Rivendare: 遇過一個進來又不說話的日本仔 直接踢掉== 04/07 14:00
studentkeich: 不說話怎麼知道是日本人? 04/07 14:09
saberr33: 肯放進來,通常就隨便啊 04/07 14:12
Rivendare: 你的遊戲是看不見名字自介? 04/07 14:16
twKuhaku: 感覺最近好像申請連線的頻率變高了,不知是不是綾人這一 04/07 14:31
twKuhaku: 波又拉了一堆新玩家,所以很需要素材XDD 04/07 14:31
skyworld: 我放過一個日本人進來,結果他看到我在三界就說抱歉叨擾 04/07 14:47
skyworld: 然後退出 04/07 14:47
skyworld: 不是啊大哥我跑完了只是沒事掛在這邊而已( 04/07 14:48
yuzukeykusa: PS真的不方便打字,我是放人進來就貼圖回應 04/07 14:53
anpinjou: 不是 你在三界他可以傳去外面拿他想要的啊XDD 04/07 16:20
joe199277: NP 怎麼看都是Nope 04/07 17:12
anpinjou: 遊戲術語我不清楚 至少我怎麼看都是nope 04/07 17:16
asdfg0612: 我看到NP也會覺得nope 04/07 17:37
astala1545: 英文系遊戲我是沒看過NP=nope啦,要拒絕可以寫no 04/07 17:39
astala1545: 或是sorry之類,nope那麼短不需要簡寫 04/07 17:40
astala1545: 而且nope也不是用在拒絕請求的場合呀 04/07 17:40
anpinjou: 今天這篇的苦主我覺得就是英文不太好才會有這些狀況發 04/07 18:04
anpinjou: 生 如果你講的他們都懂就不會有這些事了 04/07 18:04
hn9480412: 我連到國外伺服器的FPS大多都是把NP解釋成No problem 04/07 18:29
Gloyia: No 兩種說法都有看過 要看語境(? 04/07 18:35
Gloyia: Np 04/07 18:35
rainnawind: 並沒有能進都隨便你 我放人只要不講話 或是講了要做什 04/07 19:01
rainnawind: 什麼實際上卻東偷一點西偷一點 看到都是直接踢掉 04/07 19:02
anpinjou: 對啊 有的一進來就傳送走的很可怕欸 04/07 19:08
kasumi999: 我如果願意放人進來也會隨便他,因為基本上我不掛網所以 04/07 19:09
kasumi999: 我根本就不會放人進來w 04/07 19:09
anpinjou: 結果就是連門都不給人進啊XD 04/07 19:13
LuMya: 這種對話np 就是no 啊== 04/07 20:48
vct886: p跟o這麼近 對方也有可能以為世界主人想說no 只是按錯鍵 04/07 20:53
magicwater: 沒看過有人把Nope縮寫np在用的== 04/07 20:54
longkiss0618: 我也認為NP是NOPE 04/07 21:57
FredVanVleet: 沒有…np就是no problem,日常聊天也會用 04/07 22:41
FredVanVleet: 除非對方英文也不熟 04/07 22:42
anpinjou: 我只能說 光看原圖對話 對方是不懂的 剛好 我也不懂 04/07 23:15
SHOKE: 外商社內溝通、英語伺服遊戲裡面都沒遇過NP是來拿來當Nope 04/08 00:31
SHOKE: 用、都是No problem 的意思啊 04/08 00:31
SHOKE: 感覺有點像日文不好、然後看到日本人回”草”以為在罵人? 04/08 00:34
Bewho: 玩過會用到英語溝通的遊戲只有FF14和POE國際服,看到NP都是 04/08 04:41
Bewho: no problem的意思,就跟TY、NVM之類的一樣,都已經約定俗成 04/08 04:42
anpinjou: NVM是什麼...? 04/08 06:41
mark0912n: never mind的意思 04/08 06:48
sturmpionier: ok就說完了 04/08 07:46
RX11: 在網路上np 我只會想到no problem 04/08 08:21
Severine: np,nvm不熟的人 應該很少跟老外玩連線遊戲XD 04/08 09:31
Severine: Dota/WoW/HoTS都蠻常用的.話說WoW玩美服學到的英文很多 04/08 09:32
Severine: 但都只能用在網路阿XD 04/08 09:32
cloud7515: IDK 04/08 09:54
anpinjou: 我都只跟日本人連線XD 拜此所賜日文能力提升不少 04/08 10:03
phoenix7648: 帶過我的印度玩家都說np=no problem 04/08 11:11
pennymarkfox: no就是no沒人在打np的好嗎=_= 04/08 13:26
pennymarkfox: 從魔獸開服只有美國那時後就很多人做了英文簡寫翻譯 04/08 13:27
hn9480412: 除了NP、TY、NVM之外就是SRY 04/08 15:55
hn9480412: DK倒是比較少用到 04/08 15:56
Spartaa: Np 很常見啊XD 04/08 20:31
summer1324: np = no problem 跟 ty = thank you 是差不多常用的 04/08 21:09
summer1324: 簡寫,但英文不好又沒網聊經驗的誤會可以理解 04/08 21:09
summer1324: knock yourself out就真的非母語人沒事不會知道,而且 04/08 21:10
summer1324: 字面上看起來超兇XD 04/08 21:10
Banrin: 我都只打k 或按拒絕 04/09 08:02
Banrin: 然後或是打thx 04/09 08:03