看板 miHoYo 關於我們 聯絡資訊
昨天玩就一直有種違和感 因為我是用中文文本+日文語音 就覺得奇怪,阿赤王怎麼改叫キングデシェレト了 之前語音都是喊 スカーレットキング 結果上網查了一下發現好像是日方翻譯上的疏失 已經收錄完的語音都是唸スカーレットキング 之前日文文本應對方式是 https://i.imgur.com/teY3Pce.png 這次3.2全面修正了,打開旅行日誌所有赤王讀音都改成新版 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.89.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1667440534.A.A85.html
byulxi: nagi醬可愛<3 11/03 10:00
yuzukeykusa: デシェレト比較直覺是赤土吧,スカーレット容易想到 11/03 10:23
yuzukeykusa: 緋紅 11/03 10:23
escescsoso: 同意樓上 11/03 11:14
shinobunodok: 不過其實拉赫曼現在也很少赤王瘋狂喊了 也不太會聽 11/03 11:15
shinobunodok: 到赤王 11/03 11:15
Aurestor: 緋紅之王 11/03 11:19
archerhole: 之前有提到英文的赤王稱呼和某部作品的太像所以改名 11/03 12:05
archerhole: 和這個有關嗎 11/03 12:05
steven3QXD: 一開始叫scarlet就覺得有違和感XD 11/03 12:12