看板 miHoYo 關於我們 聯絡資訊
《崩壞:星穹鐵道》於4/26要開服了 剛好今天有2篇相關po文,也該增加新的分類選項了 為避免發生看標題誤會文章內容的事情產生 還是盡快新增新分類較好 但《崩壞:星穹鐵道》長達6個字,縮減成2個字的組合就多了 板友覺得哪個簡稱比較好? 來個投推好了(? A@崩鐵- 能明瞭是崩壞IP系列作,又跟抽卡鐵道列車契合 (缺點要米家玩家才容易知道”崩”是指崩壞) B@星鐵- 穿梭星際的鐵道列車 (雖然我覺得”星鐵”聽起來很像是衝裝備用的材料) C@鐵道- 鐵道列車直觀連結 (對非玩家容易造成”鐵道迷相關”的聯想) D@其他- 請附上覺得好用的簡稱 以上是網上常見的簡稱,板友也能自行發揮創意使用D@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.82.4 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1681212301.A.9E8.html
anpinjou: 我覺得板主決定就好了欸w 04/11 19:27
archerhole: 我覺得板主決定就好了欸w 04/11 19:27
cloud7515: 喜劇 04/11 19:28
ILoveNTR: A 04/11 19:29
st6603: A 04/11 19:31
WindSpread: C 04/11 19:33
Severine: 你們在這篇決定吧 04/11 19:36
GoodEnd: 愛上火車 04/11 19:37
MelShina: 開車 04/11 19:37
MelShina: 有穹 又有鐵道 高捷 04/11 19:39
LeonBolton: 欸 其他類用”D”選項啊 04/11 19:39
anpinjou: C 04/11 19:40
MelShina: (可是我只是來亂的啊 沒要投) 我也覺得版主決定就好了 04/11 19:40
gatsuyobi: A一票 04/11 19:40
polanco: 火車 04/11 19:40
LeonBolton: 長草期多個東西討論(順便騙p幣) 04/11 19:41
efkfkp: 崩3.5 04/11 19:51
MelShina: D 走向國際化 使用英文縮寫 HSR 04/11 19:54
feketerigo15: C 感覺比較直接 04/11 19:55
MelShina: 聽起來跟台灣高鐵有87%像 04/11 19:56
will30119: C 最直觀 04/11 19:57
feketerigo15: 要中二到底就給他崩星壞穹下去(x 04/11 19:58
pkcs0857: C 看很多討論文都簡稱星鐵 04/11 20:01
Fate1095: 當然是板主決定阿.. 04/11 20:01
MelShina: (星鐵是B 04/11 20:01
pkcs0857: 更正,B項+1才對 04/11 20:01
jackychen122: 星穹 04/11 20:06
blarc: 鐵支路 04/11 20:09
tnl0716: 星鐵 04/11 20:15
libertier: C最直觀吧 04/11 20:15
emily1219: A 04/11 20:16
kurtsgm: C 04/11 20:19
kurtsgm: 其實根本不用考慮非玩家的族群吧 他們根本不會進這版啊 04/11 20:20
jeff0806f: A 04/11 20:21
anpinjou: 對 來米哈遊版來看不懂鐵路的 大概是sasa..不對 小 04/11 20:28
anpinjou: 妹專業雲的 連sasak小妹都懂的話我想不懂能看成鐵路版 04/11 20:28
minipig0102: 不用新增吧 就崩壞分類自己改標題啊 04/11 20:33
a90030621: D 穹軌 04/11 20:35
Air316116: 星穹 04/11 20:36
a760981: 都是崩壞宇宙不需要特別分 怕有人愛搞混自己標題註鐵道就 04/11 20:37
a760981: 好 04/11 20:37
anpinjou: 分類放崩壞 內容塞鐵道 聽起來很刺激(X 04/11 20:40
luweber88: C 04/11 20:43
blarc: 新窮鬼道 04/11 20:46
ASEVE: A 04/11 20:49
longkiss0618: C 04/11 20:49
ppttptt: 推 窮鬼 04/11 20:52
max366629: C 04/11 20:54
warfox: 壞軌 04/11 20:56
aaa0622: C 04/11 20:56
catsondbs: B@ 04/11 21:03
vanler: 動力火車 04/11 21:18
fmatt: C 04/11 21:24
Umaoyuchi: A或C吧 04/11 21:28
hinet1101: D@ 蹦鐵 ? 04/11 21:29
hinet1101: 喔喔抱歉沒仔細看原來a選項就是了 04/11 21:30
super1937: C 04/11 21:37
shiochris: 穹鐵(喂 04/11 21:42
ddd852: A 04/11 21:49
ffencer: C 04/11 21:56
iPhoneX: B@ 04/11 22:00
clou: B 04/11 22:27
bheegrl: C 04/11 22:38
wadesss: D鐵 04/11 22:46
emptyz89513: A 04/11 22:49
heynui: A 04/11 23:04
moonight0124: D星穹 為什麼這個詞被跳過了 04/11 23:13
dead11: B星鐵吧 星穹跟鐵道都有機會重名 04/11 23:16
westjatht: B 04/11 23:39
cloudkey: A崩鐵 04/11 23:48
pikaaa95: C 04/11 23:49
zChika: [:星] 取最有辨識度的兩個字元 04/11 23:50
xomega: 明顯是B吧?這是想跟其他論壇做區隔? 04/11 23:51
simpson083: 窮鬼 04/12 00:00
simpson083: 穹軌 04/12 00:00
lplp1129: C吧,都在專版了應該不會認錯? 04/12 00:16
protoss97: B 04/12 00:21
suifong: 星鐵 04/12 00:44
A820130: D@穹道 04/12 00:48
medama: C@鐵道 04/12 02:11
abadjoke: 崩星 04/12 02:44
m28633146: D@崩星 04/12 04:02
Wilson310: A 04/12 04:20
hao22345: A已經講習慣了 04/12 06:56
lastphil: A 日語好唸 04/12 07:27
twKuhaku: b 04/12 08:14
herbleng: A 04/12 08:44
Necomimi: 星穹 或 崩鐵 吧 04/12 09:06
heatheroj: A 04/12 09:07
nomoon00: D@崩☆ 04/12 09:30
cloud7515: RAIL 04/12 09:55
wise0701: A@ 04/12 10:09
kakuj: A@ 04/12 10:11
yulis: 直接叫火車 04/12 10:13
wu10200512: @A 04/12 10:59
dreambegins: 偉哥 04/12 11:24
joesmile: C 04/12 12:36
pennymarkfox: C@鐵道 04/12 13:14
nightcrow: C 04/12 14:00
SiranuiFlare: A 04/12 14:29
RecluseYL: A 04/12 17:55
unlimit999: A崩鐵 04/12 19:07
keyber: C 04/13 20:26
tennyleaz: C 04/14 16:37
RLAPH: D 崩星 夠中二 04/21 11:48