→ erisiss0: 額,有沒有一種可能。他就是說鳳梨麵包… 02/09 13:12
原文有菠羅麵包&菠羅+麵包的雙關,
翻譯過來就沒有了 比較可惜
→ erisiss0: 因為如果你把全部事件都看一下就知道,這個鳳梨(菠蘿) 02/09 13:14
→ erisiss0: 其實是半個腦子+類似蘋果的東西 02/09 13:14
→ erisiss0: 我的意思是,他們就是要表達「鳳梨」和「菠蘿」 02/09 13:18
→ erisiss0: 英文的鳳梨就是松蘋果 02/09 13:21
→ erisiss0: 所以才故意寫成「鳳梨」麵包,這樣那個「菠蘿」有半個 02/09 13:22
→ erisiss0: 蘋果看的人才能理解梗 02/09 13:22
→ erisiss0: 順便補充一個冷知識,其實菠蘿麵包和蜜瓜包看起來很像 02/09 13:28
→ erisiss0: 實際上他們是不同的。蜜瓜包是包餅乾皮,菠蘿包是酥皮 02/09 13:28
→ erisiss0: 只不過台灣這邊是全部混在一起了… 02/09 13:29
→ erisiss0: 菠蘿包外殼是硬的但蜜瓜包外殼是軟的。 02/09 13:32
→ zChika: 從沒聽過有硬的菠蘿麵包 02/09 13:37
推 MelShina: 台灣怎麼會是沿用中國的叫法叫菠羅麵包=.= 02/09 13:42
→ MelShina: 這名字是香港來的 02/09 13:42
香港就是中國的一部份啊
推 efkfkp: 脆皮硬殼的跟粉粉軟軟的台灣都買的到啊?你去比較新開的高 02/09 13:42
→ efkfkp: 價位店買都是脆皮的居多 02/09 13:42
→ efkfkp: 比較傳統店就是軟軟粉粉的居多 02/09 13:43
推 asleep82: 麵包店的大都是硬的 便利商店的是軟的 02/09 13:44
→ zChika: ...到底是多硬,我真的沒印象有硬的菠蘿麵包 02/09 13:51
推 Valter: 看你對硬的定義是什麼 上面有像龜殼一塊一塊脆的算不算硬? 02/09 13:59
→ zChika: 不算,而且上面有龜殼那是奶酥麵包吧 02/09 14:15
→ superLM: 我都吃硬的 口感很好 02/09 14:16
→ marlonlai: 台灣不管軟硬殼都叫菠蘿麵包 有的店會把硬殼叫脆皮菠蘿 02/09 14:21
→ marlonlai: 硬殼就上面那層吃起來會有點像餅乾 02/09 14:22
推 justicebb: 菠蘿面包,菠蘿in麵包 02/09 14:24
→ erisiss0: 軟和硬很難說明w吃過就知道了啦 02/09 14:54
※ 編輯: medama (180.217.13.73 臺灣), 02/09/2025 18:05:34
→ gx8759121: 大菠蘿 02/09 21:07
推 sasmwh561: We love 大菠蘿 02/11 20:14