


→ ooXD: 獵人動畫的篇名 01/25 11:21
推 cmss666: 枯藤 老樹 昏鴉 01/25 11:29
推 CarlosArroyo: 小橋 流水 人家 01/25 11:35
推 magicscott: 古道 西風 烏龍茶 01/25 11:43
推 anandydy529: 古道 西風 瘦馬 01/25 11:43
推 catbeer2000: 厲陰宅原本翻譯成厲陰房.... 01/25 11:48
推 fl19811008: 附近 地方 媽媽 01/25 13:20
推 nuko: 需要 台灣 水電工 01/25 13:30
推 as5648232: 停車 坐愛 楓林晚 01/25 14:41
→ a40091010: 夏天 煙火 我的屍體 01/25 14:43
推 timocijeng: 紅色.快樂.腳踏車 01/25 15:14
推 keroromoa: 那狗 那井 那女人 01/25 16:06
→ qazxswptt: 之前就講過 大陸翻譯直譯過頭 台灣修飾過頭 01/25 16:18
→ qazxswptt: 香港符不符合不重要 一定要又勁又猛 01/25 16:19
推 www1025: 淫蕩奶奶色岳父 01/25 17:43
→ KasmirLo: 史柯西斯的純真年代->律師怨婦三角戀 01/25 17:48
推 sp0112358: 純情房東俏房客 01/25 18:08
推 RachelMcAdam: 黑獄 假帳 挖地道 01/25 18:29
→ Howard00: 不過香港譯名絕大多數也沒那麼歡樂..這兩片是神譯而已 01/25 19:14
推 web946719: 笨蛋 測驗 召喚獸 01/26 01:48
推 linla20: 斷腸人 在 天涯 01/27 06:00
推 wind1729: 吃飯 睡覺 打東東 01/31 03:46