看板 movie 關於我們 聯絡資訊
==========防雷=========== 電影鳥人是一部“不算十分好看”的電影 但不可否認 在另一方面 卻是比許多電影還要 來得有意思 有意義 而且電影到了結尾所帶給我的後勁 確實在我心裡一直迴盪著 有種莫 名的毒性 在我身上徘徊 久之不去 我認為鳥人最有意思的地方在於: 與其說是電影 不如說它是一種行為藝術 它對電影進行 了一次結構面上、動機面上的破壞 給人一種新奇的感覺 「過去電影素材偏向嚴肅 探索生死題材 偏好多段敘事 剪輯的墨西哥導演 Alejandro 這 次將電影類型轉向了幽默詼諧的黑色喜劇」 電影鳥人談的是一位過氣的昔日電影英雄雷根 從電影圈轉戰百老匯 力圖東山再起的故事 從第一個主角穿著一件內褲靜坐的畫面開始 清楚定調了導演要走的 不是正經八百的嚴 肅議題 而是極度戲謔以及嘲諷的顛覆路線 彷彿像是一齣好萊塢與百老匯的「人生現形記 」 近幾年這類結合電影圈真實生態 虛實相交以搏黑色幽默趣味的電影還真是越來越多見 若 隱若現的曖昧影射、畫面豐富的軼聞趣事與滿足觀眾好奇的深層探索 進一步將現實與虛 幻的界線打破 讓電影整體呈現超現實又奇幻的風格 從電影的開頭到結束 透過角色們生猛有力又流暢的對話、一路瘋狂不能讓人理解的狂抽 猛打、冷嘲熱諷著華麗星光背後的雜亂與不堪、輕率隨便的男女關係發展、笨拙虛假的演 技、天才與庸才的差距、處處貼標籤的影評、隨處可見流俗劇本的公式、沒什麼內容卻反 而會在網路大紅大紫的奇特效應…… 也許電影表面上讓我們看到的 是鳥人自己獨自雜亂的呢喃滴咕 以及與現實接不上軌道的 幻想 但我想導演阿 Alejandro 想要藉機呈現和諷刺的 是那些成名之後 的好萊塢名人 生活依然潦倒 並非我們在他們外在所看到的光鮮麗、千篇一律塞進你眼睛 的複製式劇本 但你依然看的爽歪歪 還期待著那些爆炸場面 電腦特效何時在電影中出 現 最後你所看到的 你所發現的 就只是你坐在座位上安安靜靜的坐在那邊讓他恥笑 在你 耳邊大吼:「哈!就知道你想看這個!」 還有讓我感到很有意思的評論家 他們之中有許多者其實不知道創作者們為他們的作品花 了多少心力 多少時間 不知道 也不想知道 而任意地給于評論 貼上標籤 試著用標籤來讓 所見之物顯現的如自己所想一般的樣子 但電影 演員的好與壞 該是以標籤 評論來判斷嗎 ? 這部電影在看的時候覺得根本就是為米高基頓量身打造的 鳥人就像是蝙蝠俠 而在米高基 頓不再演出蝙蝠俠之後 想要嘗試不一樣的東西 但最後也都是淪為配角 像是極速快感 機 器戰警(2014)等電影 但在鳥人之後 奪下金球獎最佳男主角 也成功入圍奧斯卡 受到青睞 ;雷根也是一樣 宣布不再拍鳥人4 而轉戰其他類型的演藝生涯 最後孤注一擲 以「談情 論愛時」捲土重來,再度獲得眾人肯定與聚光焦點 對一個演員來說 演藝人生其實就像是一個長跑比賽 所冀望的不外乎是:受到啟用→作品 獲得高票房高名利→因不想被定型而開始嘗試突破→成功自我證明多元表現→受到獲獎肯 定 但並非所有演員皆能如此 有些人短短幾年便名利雙收 手持獎盃揮舞;有些人卻拚了大半 輩子才達到;有些人甚至拚了一輩子 也無法完成 然後捲縮於現實之下 來回掙扎 而片子一開始也反映了一個問題:要不要穿上緊身衣披風? 當雷根一聽到傑瑞米雷納也披上英雄裝扮去飾演復仇者聯盟裡的鷹眼時 說了一句「Fuck! 他也披上披風了?!」 飾演英雄人物不好嗎?飾演英雄人物又比較好嗎? 這個問題似乎很難回答 但如果去實測 答案肯定很明顯 看到一個身穿星條旗的傢伙 會說 :「這是美國隊長 」、看到身穿藍色緊身衣 手上舞弄著火的傢伙 會說:「他是霹靂火 」 但當你拿著克里斯伊凡的照片拿去問人時 答得出來的又有幾個? 這部電影還有一點十分的吸引人 就是著名的長鏡頭 搭配虛幻與現實之間的切換以及與故 事緊緊相連的爵士鼓配樂貫穿整部作品 讓每一個過場都極為迷人 除了被電影牽引著走的 臨場感之外 又有一氣呵成的順暢痛快 但到了電影的後面卻沒有了長鏡頭 我想是在表示 他已經回到了如當初扮演鳥人一樣的榮 景 不再沒有名氣 他達成他所想要的目標 心靈不再到處遊走 還有最後雷根把真槍代替橡膠子彈槍往自己臉上轟了一槍 但自殺未遂 然後被送進醫院 結果在病床上名利雙收 我覺得則是對藝術的諷刺又深入了一些 “看到一部好電影不稀奇 看完後能夠琢磨思考才更有意義” 鳥人給人的後勁很強 而那些丟給觀眾的問題與想像 也值得我們一而再再而三的去反覆探 索 20150124 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.211.156 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1422271050.A.C9F.html ※ 編輯: a80568911 (125.230.211.156), 01/26/2015 19:17:42 ※ 編輯: a80568911 (125.230.211.156), 01/26/2015 19:20:43
LlewynDavis: 安卓楛^札雷極麈エO圖 01/26 20:12
leisesnow: 安卓楛^札雷極麈エO圖01/26 20:13
KYLAT: 安卓楛^札雷極麈エO圖 XDDDDD 01/26 20:19
lgng66133: 安卓楛^札雷極麈エO圖01/26 21:20
joe74509: ero圖~01/26 21:30
Ponko: 安卓楛^札雷極麈エO圖 01/26 21:59
Zazzi: 翻譯: Androku‧Charegichunconlintu01/26 22:39
ling30113: 又是安卓出包01/26 22:39
InaLiang: 順便說,是亞列漢卓岡薩雷斯伊涅亞利圖,不是伊納利圖01/27 08:17
※ 編輯: a80568911 (61.227.64.28), 01/27/2015 18:56:37 ※ 編輯: a80568911 (61.227.64.28), 01/27/2015 18:58:53 ※ 編輯: a80568911 (61.227.64.28), 01/27/2015 19:00:28 ※ 編輯: a80568911 (61.227.64.28), 01/27/2015 19:01:10
a80568911: 不管怎麼改都變得很奇怪XDD打英文好了01/27 19:02
※ 編輯: a80568911 (61.227.64.28), 01/27/2015 19:03:22