→ Scott901: 英文是講shoot. 03/08 14:08
推 goodevening: 樓上正解 03/08 14:12
推 sylvia1105: 1那就射不準就好了可惜主角太善良 03/08 14:18
推 rick65134: 那個測驗的本意是要受測者在必要時對夥伴動殺意吧 03/08 14:32
推 torukumato: 痞痞壞壞卻又愛護動物的男人最棒了 03/08 14:33
推 BJGO: 翻譯是講殺了他 03/08 14:42
推 clothk60207: 英文是Shoot 所以後來哈利也說了 他沒把狗打死 03/08 15:08
推 curran: 哈利沒有殺死是因為那是空包彈,英文的shoot一般而言就是 03/08 15:26
→ curran: 殺死。 03/08 15:26
→ curran: 導演也說了,狗本來要死,但是編劇認為狗不能死是好萊塢的 03/08 15:27
→ curran: 潛規則。 03/08 15:28
推 kusanaki: 亞瑟那時候說了槍給我 主角可能覺得他會殺狗 03/08 15:28
推 goodevening: 基哥的狗卻死了...他超可愛的阿 03/08 15:58
→ mindy201: 在英文shoot就是殺死+1 03/08 16:04
推 newgunden: 所以基哥暴怒反殺回去阿 03/08 16:04
→ mindy201: 報導好像是說,編劇認為,狗如果死了,他們會失去觀眾 03/08 16:05
→ newgunden: 好人不能殺狗阿 另外殺狗只能有結果不能有過程 03/08 16:06
→ mekiael: shoot dog只有中文會產生射他還是殺他的文字遊戲問題 03/08 16:40
→ mekiael: 英文意思就是把狗殺了 03/08 16:41
→ mysmalllamb: 拿個照相機來拍一張吧 03/08 16:49
→ KiwiSoda01: 聽到Arthur的命令時,我想到的是George Michael的歌 03/08 17:54
推 curran: 沒錯,狗能死,但是不能演出被殺的過程,小孩也一樣。 03/08 17:55
推 curran: 而且除非劇情必要,狗還是盡量能不死就不死 03/08 18:01
推 kiuo: 如果是金髮的拉拉隊長那就必死 03/08 18:21
推 wildcat5566: 導演本意是真的要殺狗 但編劇覺得這樣會失去觀眾 03/08 20:52
→ wildcat5566: 聽說好萊塢電影 有小孩和動物死亡是大忌... 03/08 20:53
推 zooxalju: shoot the dog其實翻譯起來就是射死狗 03/08 22:56
推 GPVUPFU: 還頗令人無言的潛規則 生命還有區別 03/09 01:46
推 ohmygodha: 一般而言是殺死沒錯 就看你要不要玩文字遊戲XD 03/09 18:46
推 joh1214: 高ㄧ英文,shoot就是射殺的意思 03/10 20:07