看板 movie 關於我們 聯絡資訊
: → IBIZA: 第一集台灣根本沒上 怎麼會有當初的名稱... : → IBIZA: 迷霧追魂手是東南亞的片名 : → IBIZA: 台灣從第二集開始引進, 所以才會有第二集在台灣卻是衝鋒飛 : → IBIZA: 車隊第一集的情況....早期外國系列電影在台灣集數不一樣的 : 推 Dillon0801: 應該不是對岸譯名 當年可還是國共不兩立的年代 : → IBIZA: 情況算常見 沒錯,對岸盜版譯名是「瘋狂的麥克斯」(不過在新系列扶正了) 因為第二集影片上映時,對岸還在剛改革開放 對美帝商業電影可不像現在友善,更別說先前的第一集 1998年引進影碟片名「衝鋒飛車隊」(第二集) http://0rz.tw/GHNS0 1998、2004年引進影碟片名都叫「迷霧追魂手」(第一集) http://0rz.tw/R5Hfl 跟台灣片名一樣 另外,民視連續劇也常用迷霧追魂手的配樂w -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1431594949.A.E47.html
kyo06: 請問這次算是重開機對嗎? 05/14 17:31
yes
qazxswptt: 冥事現在還在用這配樂喔 囧 05/14 18:15
嗯,尤其是感情戲時 不過最近這一年沒看就不知道了 第四台播迷霧追魂手可以注意在Max妻子出門目送那一段 怎麼配樂好像很耳熟www
qazxswptt: 我記得老三台的時候就有戲劇盜用這段配樂了 結果冥事 05/14 18:23
qazxswptt: 現在還在用 是跟導演一樣練經驗值30年嗎... 05/14 18:23
※ 編輯: justice79 (1.175.163.86), 05/14/2015 18:45:48
ManCity5566: 連養鬼吃人鄉土劇都在用咧 05/14 21:06
qozxcv: 老喬的種母都很正 05/14 21:30
qazaza2756: 剛看完超刺激 05/14 22:14