作者vasknight (ESPN)
看板movie
標題[幕後] 為何MAD MAX: Fury Road堪稱曠世絕作?
時間Mon May 18 21:00:50 2015
圖文好讀版:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1006431522703440
.MAX由3個英文字組成,而全片就只講了三次Max。
.本片超過80%的效果呈現來自實物,包括畸形人類。
※全片按照劇本時序拍攝。 (Shot in sequence.)
-
.自從上部系列作Mad Max Beyond Thunderdome (1985)後,
本作Mad Max: Fury Road (2015)上映為紀念30週年慶。
.在如此長久的前製作業歲月中…Michael Biehn曾是男主角考慮人選。
.本片預算估計約在1.5億美元之譜,而初始作成本僅為31萬美元;
這表示若排除通膨→本作經費是首作的300倍以上。
.2003年,原先亦欲安排Mel Gibson再度飾演Max,
但因導演George Miller當時在選址方面遇困難,
而該預定男主角又對投入另部影片極富興趣,故錯此合機;
那部電影是《受難記》The Passion of the Christ (2004)。
.Tom Hardy透露:他為了取而代之翻新詮釋此影史經典角色一事,
專程跑去和原版Max Rockatansky的男主角共進午餐→
有著業界著名脾氣的Mel Gibson,卻大方表示無妨~並致上他的祝福。
.導演告知攝影技師John Seale:務將主要角色置於畫面正中央→
如此一來觀眾們就不必在螢幕裡費心尋找,
此直觀構圖概念亦有助全片流暢敘事風格。
-
[WARNING] This character biography below may contain plot spoilers.
[警告] 以下主要角色命名涵義可能有雷!
Max Rockatansky:
Max可以包含Man、Mad、Mars等多種象徵合義;
Rock有岩地、基石、震晃之意,-sky為移民裔結尾。
(值得一提的是:Max亦屬於犬科動物最常見的命名→
這可以巧妙解釋影片初期,男主角下巴所戴罩具。)
Immortan Joe:
即Immortal「不朽」;Joe為Joseph之簡稱,在聖經中為上帝之養父。
Imperator Furiosa:
即Imperator「統帥」;Furiosa諧音同Furious。
Nux:此於拉丁文
Latin意指「無價值之物」
Angharad:源自威爾士語
Welsh意即「富有大愛者」
Dag:來自澳洲口語
Aussie暱稱「怪人」 (她在團體中以白髮形象示人)
Toast:「敬者」 (她是五新娘中最具戰略技術者)
Capable:「能者」 (她在路程途中戀愛)
Cheedo:「碎者」 (她曾欲奔逃回巢)
Valkyrie:北歐神話裡意指「女武神」 (沙漠遺族之狙擊手)
-
√片末字幕:
"Where must we go, we who wander this wasteland, in search of our better selves"
- The First History Man
吾等將何去何從?我們流浪荒漠,探尋真己。
-初史者
√銘記In Memory of:
Jaco Espach (45)—外景製片,他在劇組於Namibia拍攝期間發生翻車事故而喪命。
Lance Allen Moore Ⅱ (27)—他在Australia發生摩托車意外而喪生。
(資料來源:IMDB、筆者個人識)
謹以此篇,向導演以及為本片犧牲的工作人員致敬:
謝謝你們完成這部後設世界匠心鉅作,
讓一位義無反顧的男子在曠野中奔馳→
(我們在觀影後,由衷地喜愛鐵漢柔情的Max!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.148.193
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1431954052.A.4EA.html
推 krara: 看來這樣拍真的很難不出意外。 05/18 21:09
推 kazuma1008: 推☆☆為犧牲生命而成就這部片的幕後英雄致敬☆☆ 05/18 21:18
推 qazxswptt: 想到前面有人用不是走電腦特效風來嫌 真的是... 05/18 21:20
推 akaolu: 不過有幾幕效果差得出戲 例如老喬大腳車過石堆 05/18 21:27
推 kay112566: @@ 嗚嗚 05/18 21:28
→ akaolu: 某台車爆掉時零件向螢幕四射。可能是為了3D?所以一般怪怪 05/18 21:29
→ mrmowmow: 如果是因為要真實性而害人員死亡,那就太不值了 05/18 21:45
推 macrose: 應該都不是拍特技鏡頭時身亡的 05/18 22:15
推 Anail: 唉 向工作人員致敬。 感謝分享名字資訊 05/18 22:25
推 nosweating: 兩位工作人員的敘述應該是拍攝期間身亡 不是因為片場 05/18 22:48
→ nosweating: 的拍攝工作導致死亡 05/18 22:48
→ nosweating: 推名字的含意 五新娘的設定很厲害啊 05/18 22:48
推 RapunzElsa: 推~致敬業的工作者們 05/18 23:53
推 sucksboy: 這就是影評人喜歡的原因 爛蕃茄之類很重視技術層面!!! 05/18 23:57
推 newgunden: 應該是交通意外比較多 05/19 00:39
推 Roddick: sucksboy還在反串阿 小成本小製作爛番茄高分的一堆好嗎 05/19 01:05
→ harlemfans: 爛番茄年度前100 一半以上是大眾連聽都沒聽過的片名 05/19 01:31
推 killeryuan: "拍攝期間"這種寫法就表示不是因為拍攝而死的 05/19 16:05
推 littlestargu: 感謝分享 05/19 18:22
→ littlestargu: 對片子更了解了 05/19 18:22
推 elapseregret: 謝謝原po的分享!! 05/19 21:06
推 Ianthegood: valhalla也是北歐神話啊 05/23 12:44
推 Renaud: rictus的名字也很有意思 請參考erectus 11/12 01:08