看板 movie 關於我們 聯絡資訊
以下快速簡翻 英文不是很好 若有誤請指正謝謝 http://tinyurl.com/koymbgg Indiewire The jury for the 68th Cannes Film Festival's main competition, led this year by Joel and Ethan Coen, likely all didn't see eye to eye when it came to judging the 19 films vying for the Palme d'Or. But as they revealed to the press following the closing awards ceremony, they did settle on one thing: the experience of being on the jury changed their lives. No doubt echoing the sentiments of his fellow jurors, Xavier Dolan put it best when he said, "I have never discussed movies with such depth, with [such] generosity and emotion, with such intelligent company. It has transformed me -- not that it will change me an artist, but as a human being reflecting on what movies are. I'm amazed...I feel like a better person." 今年評審團看起來素不相識, 但他們都認同這次的評審經驗會改變他們一輩子。 Dolan:"我從來沒有討論電影如此深入過,伴有慷慨與激情, 尤其和其他這麼有智慧的評審們在一起, 這已經改變了我...不是改變我的創作身分, 而是作為一個人,我們如何與電影互動, 我受驚了...我覺得我現在是個更好的人。" "An experience as intense as this changes your life and perspective, and that affects what you do," added co-president Joel Coen. "This experience certainly changes your perspective as a movie watcher. Having to see this many movies this intensively and going to discuss them with a group like this, changes it in a positive way." Joel Coen補充道:"這次的經驗強到會改變你的人生和深度, 這會改變你的創作。" "這次經驗絕對會改變作為一個觀影者的深度。 看了這麼多強悍的作品,然後和這樣的評審團討論, 是一個正面的提升。" "I realized how hard it is to make a good movie," juror Rossy de Palma added. "I learned a lot. I was making love to cinema all day." 評審Rossy de Palma:"我了解做一部好電影是多困難的事, 我學了很多,這些日子我整天都在跟電影做愛。" Also on the jury, Sienna Miller said that she could think of several competition titles she'd love to see again. "We have seen some extraordinary films and all feel very enriched by that experience," she said. 評審Sienna:"我好想再多看某些片幾次。 看這些佳作讓我覺得好豐滿阿(指人生)" On why they chose to award Jacques Audiard the Palme d'Or for "Dheepan," instead of other rumored front-runners -- including Grand Prix winner "Son of Saul" -- co-president Ethan Coen said that it came down to the fact that "everybody had an enthusiasm for it." More specifically, he added, "We all thought it was a beautiful movie. Everybody had a high level of excitement [for the film]." 為何選了Dheepan,而不是其他得獎熱門片? Ethan Coen:"我們每個人都對這部片很有熱情, 我們都覺得這部片很美,對這部片都要高潮了" Although "Son of Saul" won the runner-up prize, it clearly left a lasting impact on the jury. Miller, in particular, voiced her support of the film, singling out first-time director Laszlo Nemes. "I had a very strong, deeply emotional response to it," she said. "I was in that world. I thought it was an extraordinary achievement as a first film. It's something I really clung to and it shook me very deeply." 雖然索爾之子拿了第二大獎,但顯然有衝擊到金棕梠。 Sienna特別激賞這位首次執導的導演Laszlo Nemes "我對這部片有非常深、強的情緒, 我好像脫世了一般。 這是非常卓越的首部執導作品,完全震撼了我" Dolan said the jury held a long moment of silence following their screening of "Son of Saul." "It's one of those films that slowly grows into you," he said. Dolan說評審團在看完索爾之子後有一段靜默, "這是那種會被情緒緩慢淹沒的電影。" When asked by an Italian journalist why they didn't award any of the three Italian films in competition, juror Guillermo del Toro said, "It's rather artificial to experience [the competition] only in nationalities. We were giving prizes to filmmakers that are starting and actors that are well into their careers. Competing is imperfect, and the results are imperfect, but they represent the best we could do." 競爭這個制度並不完美,結果也是,但這結果是我們盡力選的了。 http://tinyurl.com/l68xc9m ScreenDaily Co-president Ethan Coen said the jury tried to “balance out” the awards while Jake Gyllenhaal addresses “controlled suicide”. Ethan Coen說我們已經盡力做好分豬肉的工作了。 The Competition jury of the 68th Cannes Film Festival have spoken out after awarding the Palme d’Or to Jacques Audiard’s Dheepan and a host of other prizes. The jury, made up of actors, filmmakers and a musican, was led by co-presidents Joel and Ethan Cohen. Speaking at a press conference after the ceremony, Joel said of their approach to judging the 19 Competition titles: “We are not a jury of film critics - we are artists looking at work and deciding what to celebrate in each of the works.” Joel Coen:"我們不是電影評論的評審, 我們是群觀賞、獎勵別人作品的藝術家。" Ethan said: “We couldn’t give a top prize to every movie - but we did try to balance out the attention on each of the films.” Joel added: “We would have given more films multiple prizes but those are the rules. It was a bit of a chess game - trying to highlight as many films as possible… We would be the first people to say there are other films we wish we had more awards to offer.” Joel Coen:"我們很想給一些電影不只一個獎項,但影展是有規則的, 這有點像棋局,試圖表揚越多片越好..., 我們樂意的說我們希望有更多電影可以拿到獎項。" Appreciation of silence French-Canadian director Xavier Dolan said Laszlo Nemes’ Holocaust drama and Grand Prize winner Son Of Saul left a lasting impression. “We had a long appreciation of silence after watching Son Of Saul,” said Dolan. “We never forgot about that film. It’s one of those films that grows on you.” Shook me deeply Speaking about Palme d’Or winner Dheepan, British actress Sienna Miller said: “It was beautiful how little we saw yet how much we felt. It shook me very deeply.” US actor Jake Gyllenhaal added on Audiard’s film: “It’s essentially three strangers who become a family - over a few hours you watch three people who travel to a foreign land and learn to love each other. I have never seen it done like that - and I thought would be amazing if something like that was possible in life.” 看完Dheepan,Jake Gyllenhaal: "這基本上是三個陌生人組成家庭的故事, 過幾個小時後幾看到三個人來到一塊陌生之地,然後學著如何互相愛護。 我從沒看過這樣的故事,如果現實生活有這樣的可能我會非常驚豔。" Controlled suicide Turning to Michel Franco’s Best Screenplay winner Chronic, in which Tim Roth plays a nurse working with terminally ill patients, Mexican filmmaker Guillermo del Toro said: “It was a beautiful script for me… a beautiful way of talking about death and a lack of life… To tackle a subject that is that big showed strength and intelligence.” Gyllenhaal added: “Tackling controlled suicide is something that needs to be addressed more often and more publicly.” 講到最佳劇本Chronic,Tim Roth扮演一個照顧臨終病患們的護士, Guillermo del Toro說:"這是一個美麗的劇本,美麗的說明死亡與生命缺憾, 抓到一個強力而有智慧的主題。" Gyllenhaal補充:"控制自殺需要得到社會更多的關注。" Life-changing Joel added that his jury duty had changed him. “Any experience like this changes your life – your perspective as a movie watcher, as someone who has to watch so many films and then going and discussing them like this profoundly changes you,” he said. French actress Sophie Marceau added: “Every day I became a bit more neutral. I stood back from my life – to be surprised – to live in this abstract world – you are more receptive as a result. One soaks up what moves one.” Spanish actress Rossy de Palma put it more directly and said: “It was like making love to cinema all day long.” 評審都表示這次經驗對他們深刻影響 Sophie Marceau: "每天我都變的更中性一點;我抽離我的人生,活在這虛幻世界裡。 結果而言你變的更開闊,吸收了也成長了。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.115.61.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1432540845.A.73E.html
sleepyrat: 糟糕~~想看提姆羅斯穿護士服~~~ 05/25 16:22
lgng66133: 對這部片都要高潮了 哈哈哈哈哈哈哈 05/25 16:27
JuiFu617: 果然要得獎,題材很重要,尤其以人性探討為重 05/25 16:58
BBBBWWW: 現在倒是很想看看Dheepan了... 05/25 17:00
cching1021: 結果世界報大罵Jacques Audiard XDDDDDD 05/25 17:09
BBBBWWW: 外媒真的都不太爽 XD 05/25 17:10
qazxswptt: 是不是坎城不容易給一片多獎 所以導演侯孝賢跑不掉 05/25 17:15
qazxswptt: 其他的也不可能給他?只是疑問啦 05/25 17:15
JuiFu617: 坎城就是有成文的分豬肉規定 05/25 17:16
sleepyrat: 三大影展就是擺明了分豬肉,讓鞏俐阿姨直呼專業~~ 05/25 17:33
qazxswptt: 不分豬肉鞏利也是直呼專業呀... 05/25 17:42
sate: 很像是美國人不敢得罪法國人 05/25 20:39