看板 movie 關於我們 聯絡資訊
好吧 應該不算雷 搜尋都找的到的 可能是預告片段的關係 跟實際影廳放的 明顯是兩種不同的劇情 https://www.youtube.com/watch?v=FF3Raw-zcuQ
想請問 ANNA KENDRICK 21~27秒 說的這一段的字幕 跟翻譯 感謝大大 我只聽得懂 後面的第二次世界大戰... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.123.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1434136527.A.AF3.html ※ 編輯: KeNji6029 (219.85.123.233), 06/13/2015 03:17:09
nobuwei: 記得是在嗆德國隊的口音啥的 06/13 03:39
nobuwei: 可是beca在裡面的設定是很不會嗆人的角色xd 06/13 03:39
pts0130: didi your accent get thicker, sounds like a 06/13 07:19
pts0130: intimidation thing, because WW2, boom. *did 06/13 07:21
pts0130: 只聽得懂在講什麼,但不懂在嗆啥就是了XDD 06/13 07:21
sos74748: 電影裡好像沒出現 06/13 07:42
joy135426: 中文預告有 1:23附近吧 06/13 11:28
Heal: 被拿掉了 因為怕引起爭議, 因為是在講二戰美國丟了原子彈 06/14 19:47
Heal: 然後德國在二戰跟美國是敵對方, 然後核彈算是贏的關鍵點 06/14 19:48