推 system303179: 華納跟BVI常用標楷體,UIP跟福斯是類似雅黑,其他小 09/17 21:38
→ system303179: 片商內嵌的不一定 09/17 21:38
推 S890127: 我有看過同一部片 IMAX跟一般版的字體排版不一樣 09/17 21:48
→ S890127: IMAX會特地避開人臉或是原文的文字(比如時間地點) 09/17 21:49
→ S890127: 而且還會變色(只有時間地點是黃色 其他白色) 09/17 21:49
推 Wangisback: 上次看鳥人 字幕整部都是黃色 有什麼用意嗎? 09/17 22:08
→ lpbrother: 黃色比較不會被背景或是衣服擋住,以前看過因為白襯衫 09/17 22:15
→ lpbrother: 或是白袍結果字幕是白色的都看不到 09/17 22:16
推 debb0128: 迪士尼 標楷體白字 09/17 22:27
→ ElsaKing: 電影公司自己決定的呀 外國人本國語發音是不上字幕 只 09/17 23:58
→ ElsaKing: 有我們才有上中文字幕這習慣 09/17 23:58
→ rick65134: 只要字體加上互補色的外框 就不會有字幕消失的問題 09/18 02:24
推 fishclamp: 黃標楷+黑框 很醜,都沒想過要改進字幕嗎? 有些明明很 09/18 09:32
→ fishclamp: 漂亮的畫面都被破壞掉了 09/18 09:32
噓 a80568911: 怎可能隨便== 09/18 11:09
→ Fuuuck: 北美片遇到西班牙文/日文/中文有時會上字幕 09/18 16:39