推 vincent314:XDXDXDXDDDD04/06 19:44
推 wwccyy:XD04/06 19:44
推 asdf96:tap tap04/06 19:45
推 LoveBea:XD04/06 19:47
推 stratege:XD04/06 19:48
推 XDXDXDXDDDD:一樓找我有事嗎?04/06 19:50
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.138.127
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1453562875.A.1EC.html
→ wayne790614: 好片 進去笑一笑紓壓剛好 01/24 00:17
推 frank6621897: 露懶覺那裡我快笑死 01/24 00:19
→ godblesssam: 好看 01/24 00:26
推 misskid: 一堆鄉民梗,PTT五霸,水桶,這些沒上PTT的根本看不懂吧 01/24 01:11
→ misskid: 翻譯弄成這樣有點想取悅某些族群的感受但並非好事 01/24 01:12
推 ydnassi: 這種翻譯無法接受啊啊啊 01/24 04:06
推 samjh: 翻譯失敗之外,我覺得非常好笑,會推薦去看。 01/24 10:08
推 winnie870221: 聽得懂就沒差吧 01/24 14:10
推 niniokita: 很紓壓很好笑很低級,就是翻譯可惜了 01/24 14:59
→ tokyo2014: 翻譯真的是毀了這片、讓人反感的人名一直出現很難笑、 01/24 17:59
→ tokyo2014: 幸好是勞勃頂起來了 01/24 17:59
推 vegetable14: 根本是阿公啪啪啪了 01/24 20:15
推 tiffu: XDD 笑死啦 字幕有反應到現實也是不錯笑啊啊 01/24 20:20
推 akino: 舒壓好片,枕頭遛鳥那笑超久 01/24 23:32
→ akino: 令外翻譯真的超爛,還好聽得懂 01/24 23:33
推 gucci0306: 翻譯很辛普森啊XD 01/25 00:39
推 Terry831201: 翻譯真的讓人無奈 但真的是還不錯的喜劇片 01/25 14:34
推 LewisRong: 看翻譯看到快發瘋 01/25 17:51
推 godblesssam: 超好看 01/26 02:26
推 willy343: 不錯笑 01/26 12:22
推 playne1137: 我不懂為什麼不是限制級XD 01/26 22:35
推 bigmao: 不錯笑!而且其實很有教育意義,只是手法重了點 01/27 11:20
→ bigmao: 勞勃狄尼洛真的是演技派的神!演什麼像什麼 01/27 11:20
→ bigmao: 再回想他去年實習生那片,真的不得不佩服他最近表現 01/27 11:21
推 q11061213: 真的很好笑啊~ 01/27 17:03
→ Aoudad: 翻譯真的超瞎 好幾句都乾到爆 01/29 05:33
→ Aoudad: 是說電影最後好像有標示譯者 有人知道是誰嗎?希望他下次 01/29 06:01
→ Aoudad: 再接到翻譯電影的話不要再這樣翻....... 01/29 06:01
推 changik: 其實我覺得很好看 翻譯已經很努力了 01/29 13:16
推 ups: 翻譯根本鄉民吧 連PTT五霸都出來了.... 01/30 10:07
→ yodi: 真的是翻譯壞了事,不然內容根本就是低級到笑翻! 01/30 17:36
→ yodi: 從蜜蜂buzz那邊開始整個笑到停不下來,旁邊的女生完全崩潰XD 01/30 17:39
推 a8112132000: 笑慘了 02/01 18:32
推 andya1989: 人名爛梗那邊我笑到流眼淚耶 還有阿公露屌那邊 02/01 19:35
推 yingeu: 劇情很好笑 翻譯很難笑 02/02 02:30