推 inzags: 謝謝解說 02/14 22:43
※ 引述《bencheming (斑鳩明)》之銘言:
: 昨天去看了死侍
: 想問一個很小的問題
: 當時在馬路上他扁了金屬人,結果自己手骨折..
: 那時候他很不爽的說了一句話
: 字幕是打"草尼馬".
: 不過英文發音我聽成 CANADA (加拿大)
: 是我聽錯嗎? 還是這是甚麼嘲笑的梗呢?
: 請知道的人解惑一下~ 感謝了~
: 補個小事..
: 昨天去西門町買票的時候,同時段(晚上11點多)座位表輪播的片子座位幾乎都剩沒幾個
: ,唯獨大尾2....
: 整個廳在我離開前,只賣了6個位置...
: 感覺哭哭~
這裡有篇彩蛋介紹
http://screenrant.com/deadpool-easter-eggs-movie/?view=all
關於CANADA的解釋是因為DP跟Ryan Reynold都是加拿大人
所以在這邊就開了個玩笑
DP打完Colossus講的那句"O Canada"是加拿大國歌的第一句
就這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.162.208
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1455439383.A.D79.html