看板 movie 關於我們 聯絡資訊
微雷 第一次看模仿遊戲是在不久前電視上看的,好像是HBO還是好萊塢電影台,有點忘了 今天又看一次,不過是DVD版的,發現翻譯的有點不一樣... 最care的是有一句: Sometimes it is the people who no one imagines anything of who do the things that no one can imagine. 這句話DVD版翻成:有時候被世人遺棄的人,才會成就別人想不到的大事 電視版的好像是:有時候正是意想不到的人,才會做出超乎想像的事 這兩個比較起來,我覺得電視版翻的更到位一點, 雖然他們這樣的天才都會被邊緣化,但也不至於被放棄吧?不知道各位想法如何 很好奇上映的時候是用哪個版本呢?如果是電視版的那種就好了~ 不過這還是第一次碰到電視跟DVD內容不一樣,一直以為電視的就是DVD拿來播XD 但是哪裡有在賣電視版的DVD啊...想買來收藏,不然就只能等重播了QAQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.111.27 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1456308500.A.8FE.html
cmss666: 翻譯字幕也有版權 有些電視台會自己請人翻 02/24 18:31
ellener: 我在豆瓣上看到網友引用對白:正是無人所念之人 02/24 20:29
ellener: 方能成就無人敢想之事 02/24 20:30
ellener: 我覺得這個翻譯也不錯 02/24 20:30
YdNic1412: 基本上戲院電視DVD的翻譯都不同 02/26 11:03
riosfan: 圖寧的確是被世人遺棄了,直到2013年才被平反 03/12 18:05