→ widec: 你把不老騎士放在哪裡 04/04 22:03
那是紀錄片
※ 編輯: trilove (61.228.145.26), 04/04/2016 22:03:33
→ SE4NLN415: 26才說網飛 04/04 23:26
→ bluecat5566: Netflix在台灣就叫網飛好嘛...... 04/05 00:08
→ Meacock: 有計畫的用文化同化你 沒事兒 沒事兒 04/05 01:18
噓 membobooi3: 少在那邊用26用語,Netflix有很難唸嗎… 04/05 08:59
→ square: 英文就比較屌? 04/05 09:43
推 ayalkomod: 跟屌不屌沒關係吧~至少有水準一點吧~ 04/05 12:14
推 s910928: 不是奈飛? 04/05 13:32
推 ww12575: 台灣不都翻成網飛嗎....... 04/05 13:41
推 MangoTW: 網飛礙到你了? 04/05 15:10
推 macefindu: 英文就是屌 不服? 04/06 06:15
推 s15113190: 沒有屌不屌的問題,就是不屑用26語 04/06 07:59
推 hyy9685: 對欸所以台灣翻譯netflix到底是啥 04/06 12:07