看板 movie 關於我們 聯絡資訊
現在HBO又在重播美國隊長2 (什麼片子不是這篇要問的重點) 但是其中文字幕跟在star movies播時的字幕翻譯不太一樣 記得之前看其他片子也是有相同的情形發生 在不同電影台撥放時 字幕有些似乎會不大相同 請問為什麼會有不同翻譯的情況發生呢? 還是跟外國買版權回來再自己翻譯的? 那樣子在電影院播放時也會跟在電影台看到的翻譯不同? 或是跟哪些台翻譯一樣呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.107.217 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1461506521.A.7F9.html
bearhwa: 似乎是因為版權的關係 電視台播出必須另外請人重翻 04/24 22:03
tenniset: 電影台都有不同翻譯公司負責的. 04/24 22:05
ksng1092: 也可以買上映時的字幕版權啊,只是另外重翻便宜很多XD 04/24 22:05
lien: 所以原來字幕自己翻會比直接買翻好的便宜.. 謝謝各位的回覆 04/24 22:09
ksng1092: 買上映字幕:要面對的是電影發行商,重翻:外包給翻譯社 04/24 22:20
ksng1092: 就好,怎麼看都是後者省時省力省錢XD 04/24 22:21
afu46: 阿公歐買尬的原來翻譯應該也沒人想買XDD 04/25 11:20
jengjye: 樓上好機車哈哈,等一下他出來跟你拚命喔 05/03 02:15