推 tf310244: 我只想說...既然會英文那前面講辛酸的嗎 03/03 13:39
→ zero30614: 習慣講熟悉的語言啊,我會英文也不會直接開口就說 03/03 13:43
推 orzisme: 推! 感謝翻譯西語 03/03 13:46
推 elflily: 片頭偷車的墨西哥人也講了一些 03/03 13:47
→ hecticgem: 開頭講什麼已經完全沒印象了 如果有發音會比較好感恩 03/03 13:49
→ r50693: 還有子彈那邊,Laura說的是 que es esto? What's this? 03/03 13:51
→ r50693: 另外在車上,Laura還有說 帶我到那邊 llevame ahi(指的是 03/03 13:53
→ r50693: 座標位置不太確定完整的句子不過意思大概是這樣) 03/03 13:53
→ r50693: 還有金鋼狼開車到體力不支的時候Laura說讓我開車 dejame c 03/03 13:54
→ r50693: onducir. 03/03 13:54
推 guardian128: 推翻譯 03/03 14:04
推 violets1029: 感謝翻譯 03/03 14:10
推 visa9527: 拉丁美洲的西班牙文是這個國家曾經稱霸世界的遺跡 03/03 14:19
→ visa9527: 以前看洋片只要講外語都會有特殊的英文字幕還以為是慣例 03/03 14:20
→ visa9527: 原來實際上講外語也不一定會打英文字幕啊 03/03 14:21
→ taiwan81903: 感謝翻譯......片商沒有翻真的讓人很頭痛@@ 03/03 14:48
→ taiwan81903: 我想聽原文都聽不懂啊!!! 03/03 14:48
推 jacobsophy: 推翻譯! 03/03 14:52
推 nobleprime: 有一說是,金剛狼不會西文所以要讓觀眾一起體驗金剛狼 03/03 15:27
→ nobleprime: 的心境 03/03 15:27
→ CavendishJr: 不翻其實也不會怎樣,因為跟英文的意思一樣 03/03 15:32
推 orzisme: 其實不翻的效果比較好 讓觀眾和金鋼狼一樣傻住XD 大致也 03/03 15:33
→ orzisme: 猜得到吵什麼 只是看完還是想知道詳細講啥~ 03/03 15:34
推 mysmalllamb: 推翻譯!我最想知道的還是車裡那一串,好像念了很多 03/03 15:42
→ mysmalllamb: 朋友名字,但我分不出來其中是否有講其他東西。 03/03 15:42
推 wookor: 金剛狼不是會多國語言? 03/03 15:55
推 crohns: por favor?拿錢給狼叔的時候? 03/03 16:22
推 hopeblue: 沒翻我覺得倒沒差~因為不是重要的對話吧~不然早就翻譯了 03/03 16:34
推 MSme: 通常原本有翻英文的話中文才會翻 03/03 16:50
→ MSme: 英文沒翻表示他原本就不打算讓觀眾知道意思 03/03 16:51
推 faang: 如果要觀眾懂 它就會上英語字幕了 沒就是故意要讓觀眾不懂 03/03 16:51
→ faang: 武士之戰也是有的日文沒翻 03/03 16:52
→ ichbinryder: 一開始偷車的老墨有講cabron以及pendejo 03/03 17:03
推 lslayer: 謝翻譯 03/03 17:06
推 po3203: 因為沒英文字幕,譯員沒必要翻,翻也沒加錢,幹嘛搞工。 03/03 17:35
→ po3203: 反而網路字幕有些會翻 03/03 17:35
推 asgardgogo: 我只聽得懂si 03/03 17:56
推 sunny1991225: 覺得Laura講得這些臺詞也太可愛 03/03 18:00
→ sunny1991225: (還會用拳頭跟狼爸撒嬌 03/03 18:00
推 staynero8007: 推翻譯 03/03 18:08
推 catv: 蘿拉講西文可愛的<3 <3 03/03 18:17
推 Sakamaki: 原來突然拿拳頭打老爸是撒嬌阿!!XDD 03/03 18:18
推 machia: 想知道她打老爸那段講的是啥 超好笑 03/03 18:19
推 cul287: 想看有完全的字幕QQ 03/03 18:44
推 jager884: 感謝翻譯 電影中不翻譯還蠻困擾的 03/03 18:53
推 bye2007: 推推 03/03 19:32
推 Xenomorph: 大推 蘿拉講西班牙語好可愛 03/03 19:33
推 CAtJason: 謝翻譯! 03/03 19:49
推 mwptt: 感謝翻譯 03/03 20:43
推 Wall62: 推翻譯 03/03 21:01
推 AIR28P: 推翻譯 03/04 00:52
推 a0956972390: 西語只聽的懂puta 03/04 01:49
推 vincentwade: 樓上是毒梟看太多嗎XD 03/04 02:01
推 hcc570910: 沒翻不影響劇情 03/04 09:05
推 yellow77: 謝翻 03/09 12:41
推 twinkleheart: por favor是please的意思,還有教授在看到Laura時有 06/17 00:26
→ twinkleheart: 先說we're waiting for you,接著用西語說了estamos 06/17 00:26
→ twinkleheart: esperando por ti,同樣"我們在等你"的意思 06/17 00:27