推 glacierl: 啊就…斬業非斬人,殺生更護生。這樣的概念吧。06/03 11:10
推 Luciferspear: 他不都打槍06/03 11:13
→ smallca: 黛安娜覺得誰該砍就砍誰沒在廢話 所以幾乎沒有宿敵06/03 11:14
推 balahaha: 他一開始說我們種比你們人類優秀 就知道了06/03 11:14
推 strray: 他不是米國人 沒有法律要遵守啊06/03 11:22
→ sunny1991225: 那一段"我們比人類聰明"的對話是中文字幕誤翻06/03 11:22
→ sunny1991225: 有聽原文都知道她說的是a bridge to greater 06/03 11:23
→ sunny1991225: understanding06/03 11:24
推 Yatagarasu: 阿阿阿這次的翻譯(搥牆06/03 11:24
→ sunny1991225: 要拿這個來說嘴也先搞清楚它的原意好嗎Orz... 06/03 11:24
→ sunny1991225: We are the bridge to a greater understanding翻成 06/03 11:25
→ Yatagarasu: 為什麼那邊可以翻出完全不一樣的東西Orz 06/03 11:25
→ sunny1991225: "我們比人類高人一等"或"我們比人類聰明",那是翻譯06/03 11:25
推 Adayuan: 她阿姨教過她妳以為戰爭是公平的嗎,所以很多時候她都是06/03 11:25
→ sunny1991225: 自己腦包的問題,不是WW或者編劇的問題06/03 11:26
→ laoinwin: 翻譯吃屎吧06/03 11:26
→ Adayuan: 靠體技擊暈敵人,讓後面士兵處理。少數殺了是因為不殺, 06/03 11:26
→ Adayuan: 她的夥伴就可能會被殺。不難理解06/03 11:27
→ sunny1991225: Steve問她為什麼會懂這麼多語言,她這樣回答並沒有06/03 11:28
推 glacierl: 這次翻譯有點誇張,謬誤一堆06/03 11:28
推 balahaha: 嗯嗯 所以我看完回來應該以質疑翻譯人員的心態查有沒有06/03 11:29
→ balahaha: 錯 沒查證前不能先從我看到的字幕發表看法 謝謝桑尼大06/03 11:29
→ balahaha: 的額外補充 下次會想辦法先搞清楚他原意再來說嘴06/03 11:29
→ sunny1991225: 什麼"我們比較優等"的意思,而是說明亞馬遜有著肩負06/03 11:29
→ sunny1991225: 起引導溝通的責任06/03 11:30
→ sunny1991225: 如果是對其他人我覺得可以比較寬恕理解,但我覺得你06/03 11:31
→ sunny1991225: 的回應方式讓人很難保持氣度06/03 11:32
→ sunny1991225: 一下子導向東一下子導向西的到處點火,不知道是何居06/03 11:32
→ sunny1991225: 心? 06/03 11:32
推 balahaha: 那還真抱歉我讓你難以保持氣度 在此跟桑尼大道歉 對不起06/03 11:33
→ smallca: 真的 不知道再演哪齣 神女文狂回立場跟感想又一直變06/03 11:34
推 Yatagarasu: 他的居心就是點火阿,桑尼真的不要太在意他啦... 06/03 11:34
→ kinnsan: 立場變來變去 整天只會見縫插針點火 看了真的讓人不爽 06/03 11:34
→ NANJO1569: 酸言酸語、綿裡藏針、遍燃烽火,其心可議。= = 06/03 11:36
推 h90257: 蝙蝠俠不殺人……電影就有殺人了06/03 11:36
所以我覺得很糟,毫無說明地改掉他的原則
→ kaede0711: 說不定是不同的人用同一個帳號06/03 11:37
→ Gamer1028: 杯麵不殺是他漫畫的核心價值之一 所以BVS才會修改這點06/03 11:38
→ Gamer1028: 惹到眾怒06/03 11:38
推 diru: 真慘,居然直接被點名 XD 06/03 11:38
推 okiayu: 桑尼大真的不要跟他認真比較好,只會自己白白生氣,他就是06/03 11:38
→ okiayu: 電影板Ares啊06/03 11:39
※ 編輯: kiradu (110.28.192.115), 06/03/2017 11:40:42
推 balahaha: 我這麼認真檢討回應 還認真道歉 要不認真請便 06/03 11:40
→ sunny1991225: 關於Wonder Woman對於殺人信念的問題,雖然漫畫裡 06/03 11:42
→ sunny1991225: 一般都是止戈為上,但Diana的刻畫中還有一個特色是 06/03 11:43
→ sunny1991225: 她不否認戰鬥時可能會帶來的傷亡 06/03 11:43
→ sunny1991225: 這個特色偶爾會在漫畫裡出現;雖然一般都做得不是很 06/03 11:45
→ sunny1991225: 成功就是了... 06/03 11:45
她有一段台詞是「我無法坐視無辜百姓喪命」,英軍在戰爭中不可避免地一定也有傷害德
軍百姓,站在神的立場,人類對她而言應當是平等的。所以我才覺得她除了阿瑞斯以外不
該下殺手。
這麼說希望沒有冒犯到你,不過我覺得電影必須是獨立的宇宙觀,必須照顧沒有看過原作
的觀眾。還是很謝謝你的回答~~
※ 編輯: kiradu (110.28.192.115), 06/03/2017 11:49:52
推 Gamer1028: 電影版只有帶到正大光明對決這點吧XD 06/03 11:45
→ sunny1991225: Patty在之前的訪談中其實也有提到這點;而她認為06/03 11:46
→ sunny1991225: 電影在表現這方面的合理性時不會比較差,所以她不害 06/03 11:46
→ sunny1991225: 怕讓Diana在戰場上對敵人動刀 06/03 11:46
→ sunny1991225: 其實原PO提的這個問題蠻好的;因為這一直是漫畫裡頭 06/03 11:48
→ sunny1991225: Wonder Woman的詮釋中特別容易引發爭議的一部分 06/03 11:48
→ sunny1991225: 電影中之所以沒有被評論點出這方面的問題,我自己的 06/03 11:51
→ sunny1991225: 猜測是導演刻意把這個倫理難題轉移到戰場背景上了 06/03 11:51
→ sunny1991225: 畢竟戰爭倫理適用的範圍跟尋常社會狀況是有差異的06/03 11:52
→ sunny1991225: 如果一個倫理學家要求士兵上戰場不開槍,那麼有問題 06/03 11:53
→ sunny1991225: 的直覺上會是那個倫理學家而不是士兵 06/03 11:53
→ sunny1991225: 不過話又說回來,我覺得按照電影中的詮釋,如果她 06/03 11:54
→ sunny1991225: 遇上了德軍百姓遭到英國軍民侵略的情況,她還是會出 06/03 11:54
→ sunny1991225: 手的;只是電影中基於方便所以避開了這種描述 06/03 11:55
→ sunny1991225: (仔細觀察的話,會發現她的運氣其實很好,是剛好碰 06/03 11:56
→ sunny1991225: 上了一個遭到德軍侵占的比利時村落 06/03 11:56
→ sunny1991225: 如果今天Steve帶她上戰場,結果舉目所及卻是德國 06/03 11:57
→ sunny1991225: 民眾遭到屠殺,我想整個故事的導向會跟現在完全不同06/03 11:58
這麼說也對~
推 killeryuan: 仔細看 她真的用劍去砍人是在目睹村莊毒氣事件後06/03 14:05
→ killeryuan: 在那之前她都用盾牌/拳腳/直接撞上去等 不見血的打法 06/03 14:06
噢噢,這部分倒沒有留意。謝謝!
※ 編輯: kiradu (110.28.192.115), 06/03/2017 14:39:05
推 howwhere: 衝到德軍壕溝時Diana第一件事是先把機關槍打爛,就直接 06/03 16:21
→ howwhere: 去村莊救人了 06/03 16:21
→ Edaw: 訓練吧! 06/03 21:52
→ Edaw: 畢竟亞馬遜訓練的是"戰士" 沒那麼多婆婆媽媽的 06/03 21:52
推 mysmalllamb: 一戰有任何德國城市能讓協約國打進去(甚至燒殺擄掠 06/03 23:20
→ mysmalllamb: )嗎?這個我們來細細查查好了... 06/03 23:20
推 mysmalllamb: 一戰西線連續多年基本上就是在來回凌虐比利時與北法 06/03 23:23
→ mysmalllamb: 低地,死人最多的就是 Flanders Fields,本片選個剛 06/03 23:23
→ mysmalllamb: 好就叫作 Veld(即英語 field)的小鎮,搞不好也是在 06/03 23:24
→ mysmalllamb: 回應英國人在一戰最悲傷的集體記憶。 06/03 23:24