看板 movie 關於我們 聯絡資訊
這篇主要是把二刷/三刷時再次確認的一些細節打出來 1.天堂島時德軍戰鑑去哪了? 鏡頭有帶到三幕戰鑑變斜慢慢下沉的畫面 2.阿姨為什麼要幫WW擋子彈?她應該知道WW是神不怕子彈啊? 在天堂島有特別拍一幕WW被打傷,但女醫官在醫治她時卻發現她的傷口很快就好, 這代表至少WW的能力是慢慢開發出來的,就算是知道她是誰,阿姨也不知道她開 發到哪個階段了,所以基於對WW的母愛,就撲上去了。 另外,劇情後面Ares有說只有神才可以殺神,我這裡比較認為Ares是指,只有神級 的人才有足夠的力量可以殺神,而不是像魔戒那種"位格"概念,只有有權柄的人才能 挑戰。 3.WW使用武器的方式改變: 在鐘塔戰之前(含),其實WW都是手抓劍刃,用劍柄/盾牌在打人的,這種拿法其實自已 會受傷,代表WW情愿自已痛,也不想殺人,因為他認為德軍們是被控制的。另外,也 代表此時WW的身體已經進化到不怕自已手上的刀刃了(也暗示了這把劍並不是殺神者)。 在村子被毒氣滅村後,WW就正式用劍刃在砍人了,代表他其實已經開始對人類失望。 4.三個雜魚同伴: 其實三個雜魚同伴應該已是ST急需同伴時可以找到的可以信任的人了。 狙擊手: 由他的夢話可以得知狙擊手應該是參戰過的(他一直在喊:不要進去 不~~), 所以我會認為他應該本來是一個技術高超的狙擊手,因為過去某事件才有了PTSD,但 ST可能並不知道這件事。WW一開始對他很討厭,但是後來看到他其實射不出,又有讓 大家開心的好歌喉就改觀了。 翻譯手: 一個天生想要當演員,但生錯時代膚色而只能當間碟。三人中在電影中刻畫 最多的角色,讓WW覺得這個人其實不只是騙子,而同時也是讓人開心的角色。 酋長: 中文翻成地頭蛇,其實英文是"Smuggler"走私者。離開美國到歐洲,看似只為 走私賺私利,但從士兵/村民對他的態度,可以得知他其實應該是一個大好人。明明 自已的民族被ST的民族滅了,但還是幫好友的方式在幫忙。 我會認為這三個角色讓WW看到人性的光輝面的用途遠大於他們在戰爭的能力。這三人的 職業分別是: 殺手 / 騙子 /走私者 但實上是 歌手 / 開心果 /大好人。 黑暗和光明同時存在的。 5.ST死前給WW的"愛" 再次看完電影,我會認為這並不是什麼男女之間的愛,至少不全然。 ST上飛機前說得話,其實WW是有聽到的,因為他們其實有對話。但是WW當時是不能理解 ST:我必須走了。 WW:走?去哪? 我可以解決這一切的 ST:不,必須是我,我必須要走了。 我可以救了今天,但你可以救世界。 ST:我多希望我可以多點時間和你相處 我愛你 到這裡WW其實還不知道ST要做什麼,也不能理解ST的話意思。 在看到ST爆了後,Ares還拿這點在挑WW的興。 ST死後,WW一度爆走(這時還只是因為男女的愛)。但在要殺掉毒葯博士時,想起了ST 的話。這時他才明白ST是為了救人而死,WW心境也進化到還有博愛。 我覺得雜魚三人 組和ST都是讓WW心境看到人類還有光明面的很重要角色。 6.ST為什麼一定要死呢? 大飛機上面的毒氣有裝定時炸彈,不管飛不飛都一定會爆炸。只要是在地面上爆,就會 80哩的人完蛋。就算請英軍擊落也一樣。可以用火燒的,但是你很難保證在地面上燒得 完,所以ST決定自已把他帶到高空,在空中燒,就算沒燒完,至少空中還可以弄淡毒氣 差不多就這些,這些是針對之前版友們討論的一些疑問,在二刷三刷時特別去注意的結果 最後 DC的新Logo影片 有誰有啊~~ 終於看到Hal 了~~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.55.71 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1496553928.A.486.html
Handway: 阿姨那天第一次認識子彈這種東西 06/04 13:29
Handway: 我誤會惹 06/04 13:30
Handway: 晚點補推 06/04 13:31
kinnsan: smuggler字幕是翻成蛇頭 不是地頭蛇 不過我覺得不算精準 06/04 13:31
legenddiy: 手抓劍刃的部分完全沒注意到耶,逼我三刷嗎 :3 06/04 13:31
kinnsan: 蛇頭應該是指靠非法移民維生的人 並不是走私客 06/04 13:32
legenddiy: 不過Steve介紹酋長時確實是說他是Smuggler 06/04 13:33
Handway: 抓劍刃我也真的沒發現 06/04 13:35
hbtsai: Wonder Woman從小愛(男女之愛)到大愛(普救衆生),您 06/04 13:35
hbtsai: 看得很真切,說到我心坎裡了! 06/04 13:36
Mark77817: 觀察超級細緻!! 06/04 13:38
qaz12wsx45: 你看的好詳細喔...二刷都沒發現那段是用劍柄打人 06/04 13:39
mudmud: 請問三人在營火帳篷邊互相祝酒的原文禱詞是啥? 06/04 13:40
mudmud: Let us get what we want, let us get what we need, not 06/04 13:40
mudmud: what we deserve? 06/04 13:41
yoyomoyo: 我怎印象也是翻地頭蛇,當時還以為是找他來帶路的 06/04 13:43
writersky: 酋長我聽到以為是走私,沒注意翻譯… 06/04 13:43
Handway: 我有注意狙擊手,是不是一槍都沒開 06/04 13:44
legenddiy: 字幕是翻蛇頭沒錯,我還在想這樣翻有多少人看得懂 :P 06/04 13:44
Handway: 無人之地的鏡頭好像也沒開槍 06/04 13:44
CavendishJr: 是翻蛇頭,應該是人蛇集團頭頭的簡稱 06/04 13:45
kinnsan: 蛇頭不是人蛇集團的頭頭 只要是經營人蛇(偷渡)的都是蛇頭 06/04 13:46
icarus0508: 我是有Youtuber這樣說 我重看時就有特別去注意 06/04 13:46
kinnsan: 因為他們就像蛇的頭一樣帶一隊人偷渡啊XD 06/04 13:46
icarus0508: 在鐘塔那段 有一幕打人時 是反過來的 06/04 13:47
icarus0508: 這次的翻譯 錯譯還滿多的 06/04 13:48
yeahwazzup: 劍的地方不是這樣吧 06/04 13:49
icarus0508: https://www.youtube.com/watch?v=bMMPzuML_wM 06/04 13:50
yeahwazzup: 狙擊手最後破軍火倉受困有開槍 06/04 13:50
icarus0508: 01:52上下時 06/04 13:50
icarus0508: 我因為看到這裡 有特別去電影裡看 還真是這樣 冏 06/04 13:50
alvis000: 有注意到黛安娜打人的方式改變 06/04 13:55
mysmalllamb: 觀察太細膩一定要推!另推「射不出」 XD 06/04 13:57
smallbrother: i大看得真詳細,第三點我以為是史提夫死後才大爆發 06/04 13:58
Handway: 狙擊手好像在小鎮唱歌後才變正常 06/04 13:59
mysmalllamb: 還有蛇頭酋長的走私品,是「德國啤酒給英國人、英國 06/04 14:01
mysmalllamb: 茶給德國人、德英都愛的 Burroughs 小說」,談話間也 06/04 14:01
mysmalllamb: 說了他不選邊站,看來是在兩軍對陣的地獄裡撫慰大家 06/04 14:01
mysmalllamb: 的人,一進戰壕男孩們歡呼「酋長回來了」可見一般, 06/04 14:02
roccqqck: 飛上鐘塔那樣不死人怎麼可能 06/04 14:02
mysmalllamb: 而最後看夕陽還是他主動去與德軍男孩勾肩搭背,真聖 06/04 14:02
mysmalllamb: 人也。 06/04 14:02
longya: 看推文一直有人有意無意要強調自己幾刷幾刷真可笑 06/04 14:03
yeahwazzup: 啊靠,真的是劍柄,樓主太猛,我3刷都沒發現 06/04 14:04
ckgjeff1990: 推細節 06/04 14:08
freedom0135: 以黛安娜的力氣,就算拿劍柄敲也會敲死人吧 ... 06/04 14:15
nosweating: 大推 走私客翻成蛇頭 我當下就在想這是甚麼用法XD 06/04 14:19
mistletoej: 狙擊手其實是個很會嗑藥的蘇格蘭人 打仗是他的幻覺... 06/04 14:20
icarus0508: 沒有說他會咳葯 只是一開始在偷人家的酒而已 06/04 14:25
Krait43: 是"必須"哦哦 06/04 14:27
gunng: 一開始用盾不用劍砍人也算是呼應小時黛安娜講的話 06/04 14:27
icarus0508: XD 雖然我用嘸蝦米 不知為啥 常會想A打B 冏 06/04 14:28
icarus0508: 常打出一些像是注音才會錯的字XD 06/04 14:28
GalGadot: 「忽」 06/04 14:29
alvis000: 有些地方翻譯真的很爛 06/04 14:31
icarus0508: 不會改title XD 算了 06/04 14:32
※ 編輯: icarus0508 (114.24.55.71), 06/04/2017 14:37:40
lpbrother: 樓下舌頭 06/04 14:38
bruce79: 翻譯問題不少,例如德皇被翻譯成元首,這個也是有夠扯 06/04 14:43
icarus0508: 對 元首 / 凱薩 這真的差很多… 定位也不同 06/04 14:44
farfadet: 寫得不錯,推! 06/04 14:54
mistletoej: 說狙擊手會嗑藥那是他代表作的哏= = 06/04 15:08
icarus0508: 哪部戲啊? 06/04 15:12
Hyver: 寫得真好! 06/04 15:26
mistletoej: https://youtu.be/uOz5Qm2EHQE 他是猜火車裡面的Spud 06/04 15:26
meimei2016: 大推3!原來作戰方式有改!之前有人說作戰時不能憐憫 06/04 15:29
meimei2016: 敵人所以WW對德軍下手,不能完全說服我,你的解說真好 06/04 15:30
meimei2016: !讓我豁然開朗! 06/04 15:30
meimei2016: 驚!猜火車1裡我好喜歡他!竟然是他! 06/04 15:31
owlrex: 真的是Kaiser喔 害我一直質疑自己XD 06/04 15:40
icarus0508: WOW 我看不出來是猜火車的耶 06/04 15:43
Davidgood: 推 06/04 15:55
oldwang327: 真的欸,是用劍柄打人! 06/04 16:12
mssmall: 最後道別時 史蒂夫說希望有更多的時間 黛安娜有點困惑 06/04 16:13
mssmall: 其實時間的概念(手錶)是跟人類學的 06/04 16:13
ETETETET: 為什麼不飛上高空後自己搭降落傘下來再丟東西引爆 06/04 17:04
icarus0508: 可能沒找到吧 06/04 17:18
peter080845: Steve其實是拿了黛安娜的盾減輕衝擊降落的ww 06/04 17:24
Lans1002: 在瞭望台將軍拿劍要殺WW時 WW就用手接劍刃了 而且還沒受 06/04 17:29
Lans1002: 傷 06/04 17:29
mudmud: 一戰沒有降落傘 06/04 18:09
mudmud: 當時只能靠迫降 06/04 18:09
COTOYO: 標題"忽"略 06/04 18:14
yalamina: 一開始是用劍柄砍沒錯,是在小鎮毒氣後,騎馬沖過關卡才 06/04 19:11
yalamina: 開始用劍刃 06/04 19:11
yalamina: 鐘塔會被爆,是因為那個狙擊手射殺平民一次,第二次還想 06/04 19:14
yalamina: 射殺女性婦人被黛安娜擋下一次,所以鐘樓就爆了XDDD 06/04 19:14
eson031545: 我是覺得凱撒翻成元首很怪 正常應該翻皇帝 06/04 19:30
killerken: 那個就標準誤譯 凱撒跟買父兒都搞不清楚 06/04 20:37
mangreen: new intro https://youtu.be/rQ7cMeaoHLc 06/04 21:02
Gamelop: 會翻成元首 應該是翻譯也以為背景在二戰 06/04 23:08
icarus0508: 謝謝 我找好久 06/05 00:26
will8535: 公主耳鳴聽不到,只能從唇語得知史蒂夫有說我愛妳 06/05 10:47
will8535: 除非公主精通唇語 06/05 10:47
icarus0508: 沒他們後來有對話 一開始我也以為是聽不到 實上是 06/05 11:24
icarus0508: 有聽到有對話的 06/05 11:24
icarus0508: 他不是說我聽不到 而是說我可以搞定 06/05 11:25
will8535: 公主有說她聽不到 06/05 11:39