推 chris0701: 完全沒注意到牛XDD06/13 19:42
→ joey0602: 1是字幕翻錯了。只是擔心她回不來,不是不能回了06/13 19:50
我覺得是不能回,因為她前半句是if you choose to leave, 從前句推測,他是搬漫畫設
定出去就不許回來意思上比較順
推 fanchi703: 快去再刷一次看牛啊XD06/13 19:50
※ 編輯: alfonso13th (42.72.49.243), 06/13/2017 19:55:22
推 joey0602: 前面有漫畫讀者的文。也說漫畫沒有這個規定,WW被放逐 06/13 20:01
→ joey0602: 都是因為別的原因 06/13 20:01
我知道那個,但是dc的rebirth系列確實這樣說的,包括前一個issue diana也有提過。至
於送人出去,那其實不是一開始就有 是後來加的,但是重啟了幾次以後設定一直在改
→ Yatagarasu: 漫畫當年送人出去還要選拔的咧 06/13 20:03
推 mysmalllamb: 以女性離家出走來說,我解讀為「妳選擇離開,以後也06/13 20:07
→ mysmalllamb: 許不會想再回來了」,已非池中魚。06/13 20:07
我看了很多國外的討論,他們都把may never return解釋成不是表示可能性,或許按照母
語人士來說不可以就是正確的理解
※ 編輯: alfonso13th (42.72.49.243), 06/13/2017 20:11:00
推 BF109Pilot: 也可能是上面那設定 一出島後 就沒辦法再找到島了06/13 20:11
※ 編輯: alfonso13th (42.72.49.243), 06/13/2017 20:11:54
※ 編輯: alfonso13th (42.72.49.243), 06/13/2017 20:13:51
→ davidcty: You may never return 就是妳永不許再回來,不是可能06/13 20:17
這就是我的意思
※ 編輯: alfonso13th (42.72.49.243), 06/13/2017 20:21:28
推 NICKSHOW: 為了那隻牛 只好再刷一次(x 06/13 21:19
推 bbbsmallt: 那Diana後來發覺事情跟她想得不一樣的時候,常理推論 06/13 21:24
→ bbbsmallt: 第一念頭應該是不管了回家去,如果真的不能回去,她當 06/13 21:25
→ bbbsmallt: 下心裡不就超幹的...06/13 21:25
推 meimei2016: 我二刷一直以為是羊,結果是牛…… 06/13 21:28
推 prudy: 想到黛安娜不能回家我就很傷心06/13 21:29
推 orzisme: 如果是出去就不能回了,黛安娜反應不會這麼小吧。語意應 06/13 21:29
→ orzisme: 該是媽媽擔心她回不來? 06/13 21:29
推 mysmalllamb: 那我也看了一則國外的討論,就不是用「不許」的觀點 06/13 21:37
→ mysmalllamb: ,連結如下,也許你也可以分享一下你看到的國外討論 06/13 21:37
→ mysmalllamb: 連結?來瞧瞧多方意見:) 06/13 21:37
推 Yatagarasu: 我覺得如果真的有律法禁止她回來在台詞裡應該會帶到 06/13 21:45
電影裡沒有交代的背景實在是太多了...
→ Yatagarasu: 但是如果你的使命就是遲早要出去打戰神立這法也很怪吧06/13 21:46
推 bbbsmallt: 我也覺得應該是沒有,可能只是對女兒的信心不太夠,或06/13 21:50
→ bbbsmallt: 是怕有什麼意外,想挽留她看看吧06/13 21:50
推 peiring: 請問亞馬遜人是都不會老?還是只有黛安娜不會老?06/13 21:59
推 peiring: 如果其他人會老,那黛安娜活到現代,其他人應該已經老死06/13 22:01
說很多次了...亞馬遜洗了史蒂夫泡那個湯就可以長生不老。
→ bbbsmallt: 我記得是都不會老,只是不會老的原因不一樣06/13 22:34
推 parisdog: 感覺跟you shall not pass有87分像 都不是可能的意思06/13 22:37
推 QAQb: 天堂島結界變弱會不會是因為黛安娜的能力覺醒所造成的?06/13 22:46
※ 編輯: alfonso13th (42.72.49.243), 06/13/2017 23:13:47
→ Spartan117: shall這個字本來就不含有可能的意思啊 06/13 23:33
→ Spartan117: you shall not pass直接翻的意思是「我不會讓你過」 06/13 23:34
是你不會通過,shall沒有主動的意思,只是表將要
推 mysmalllamb: 多少鄉村女兒赴台北打拼「要回來呀」,結果都沒回來 06/13 23:41
推 nightstory: 我怎麼記得片尾 女主角有說她自己選擇留在人世? 06/14 00:08
→ remember: 女王應該是暗示跟痛心女兒可能會死掉吧? 被阿瑞斯幹掉 06/14 00:31
推 airlow: 律法禁止的必要性應該是在於避免透漏太多線索讓外人進入 06/14 01:14
→ airlow: 一整個島如果沒有相關律法禁止,難道都沒有人會想出去看看 06/14 01:15
推 yalamina: 女王應該只是擔心她出去會被戰神找到而被殺死 06/14 04:05
推 REDBLUEr: 英語用may只是比較委婉,如果女王只是"擔心"會用might吧 06/14 10:50
→ REDBLUEr: 女王講話都很委婉,角色設定也是很鄉愿,才會不想說破 06/14 10:51
※ 編輯: alfonso13th (114.136.66.10), 06/14/2017 11:01:30
→ airlow: 等等,所以史蒂夫搞不好也能活很久? 06/14 11:16
推 biomagic: 我也覺得may是妳不能回來的意思 06/14 11:23
→ biomagic: 但我覺得原因是因為連Diana都找不到隱藏的天堂島 06/14 11:24
→ biomagic: 而不是律法 這是我當下看電影的想法 06/14 11:25
推 biomagic: may本來就不是只有 可能 這意思 06/14 11:27
推 web946719: 天堂島結界除了濃霧之外應該還有其他東西 我看開頭划小 06/14 11:46
→ web946719: 艇那幕有疑似礁石的東西 06/14 11:46
推 helluvaguy: 我個人覺得may這裡是當"可能"之意,主要是從音調上來 06/14 12:03
→ helluvaguy: 判定的,女王念這句的音調是 you may→ never return 06/14 12:05
→ helluvaguy: 而不是 you may(往下) never return,通常往下的念法 06/14 12:08
→ helluvaguy: 有強調之意,多是在表"不行"的時候使用,個人意見勿鞭 06/14 12:09
推 dreammasker: 推樓上,語調影響也頗大 06/14 17:42
推 mssmall: 推樓樓上 語調! 06/14 19:57
推 lorrain: 我認為是「如果妳選擇離開,妳可能不會再回來」,並沒有 06/14 21:03
→ lorrain: 禁止,或是表示不能的意思 06/14 21:04
推 Eijidate: 想這麼複雜做啥?不能回來是因為根本找不到啊? 06/14 21:12
→ Eijidate: 亞馬遜島被結界隱藏起來,你在海上是能看到什麼地標認路? 06/14 21:12
→ Eijidate: 出去就找不到路回來了啊~ 那時候又沒有GPS 06/14 21:13
→ bachelorette: 我也是解讀不能,可能應該是might..吧? 06/14 22:52
推 helluvaguy: may 和 might 都有"可能"之意 06/14 23:38
→ kinnsan: 昨天終於收到設定書了 Steve泡的泉水不是長生泉XD 06/15 10:58
→ kinnsan: 書裡只說那是醫務室 只是用發光泉水的方式來呈現 06/15 10:59
推 sdf88523: may哪能當你那樣用may是可選擇的好不好 06/15 17:58
→ sdf88523: 補噓 06/15 17:58
→ datekey: 只想問個問題~到底壞人是戰神還是真實之神? 06/16 01:37
→ datekey: 沒看過這麼瘦弱的戰神!!XD!!!最後竟然用愛發電就被打死了 06/16 01:37
→ helluvaguy: may 加 not (或否定意味詞),就是"不允許"的意思喔 06/16 15:11
→ helluvaguy: 樓樓上可能要再去翻翻英文課本 06/16 15:12