作者Midiya (還是當學生好啊... (茶))
看板movie
標題[請益] 明天,我要和昨天的妳約會 翻譯問題
時間Sun Jun 18 13:37:31 2017
首輪錯過這片,剛好最近二輪上映,看了預告片覺得不錯就看了,結果哭到不行 QAQ
好久沒看到這麼貨真價實的純愛片了,大感動啊!!!!
因為是二輪所以隔週馬上又去二刷,還是一樣哭哭,真的很推薦!!
導演故事說得很順,不會有卡卡的感覺,
全片刻意調過的柔和色調讓人看了很舒服,襯托著京都恬靜的美。
不去想那些複雜的背景設定,只能單純沉溺在兩個人互相珍惜彼此的劇情中,
看完覺得遺憾又圓滿啊 QQ
配樂和主題曲我超超超喜歡!!
尤其看完後坐著靜靜聽完主題曲" Happy End "一面沉澱劇情和激動的心情,感覺很棒!!
我非常喜歡電影院上映的版本翻的歌詞,
但想到DVD版的翻譯說不定不一樣或者根本不翻,
所以想上來請教 : 要去哪裡找主題曲" Happy End "電影版上映的翻譯呢?
( 片尾有寫出翻譯的名字,但我忘記了啊啊啊~~ <--不擅記人名 )
謝謝!!
補充 我除了想知道是誰翻的,也想求他翻的版本的主題曲歌詞啊啊啊~~
願贈1,000P給第一位提供的人 萬分感激!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.24.154
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1497764255.A.DC0.html
推 segunta: 譯者:葛亭筠 跟 你的名字 的譯者是同一個人 06/18 13:50
→ harris30100: 女主角怎麼知道五歲是誰救他的?男生還沒35歲啊 06/18 14:20
推 wishxuso: 男主跟他說的吧 … 06/18 16:38
推 chicstar: 照理說翻譯會一樣吧 06/18 23:57
不一定 電影院版 DVD版 電視播放版 有可能是都不一樣的 我就碰過=.=
※ 編輯: Midiya (114.42.23.19), 06/19/2017 23:38:34
推 aaaron: 推一下這部 昨天也跑二輪戲院去刷了一下 後勁十足啊 06/20 16:17
推 boxtina: 剛在二輪戲院看完啊!…(好久沒有淚崩了) 06/21 19:23
推 hsf0318: 翻譯還好 只是有一點小問題而已 06/22 00:17