看板 movie 關於我們 聯絡資訊
最近才看完文青老片<愛情不用翻譯>(lag好久!),裡面有神大叔比爾莫瑞 (Bill Murray)和少女時代的史嘉蕾·喬韓森(Scarlett Johansson),裡頭的對白和 疏離的都市人際情景,都非常有意思。我覺得…    *看漫威長大的年輕小屁孩,可能只覺得演黑寡婦的史嘉蕾,是個豔麗的大姐。但如果 你有跟到史嘉蕾的少女時代,你就不難理解這個女子,為何成為伍迪艾倫的謬思女神。 招牌側頭凝視+沙啞傾訴+挑釁你愛我眼神,非常殺。 * 史嘉蕾早期的文青片,好像演的都是同一類角色啊?漂亮年輕,對人生有憧憬但對生 活沒目標的女大學生。才能一般般,思考著to do or not to do的問題。跟普羅眾生可 能也沒太大分別,不過差別是她很正,所以這樣的苦惱看起來,也格外需要受到重視… ..某種程度上,可能也是因為她的美貌,所以被定型,但這也不算壞事啦。總不會叫歐 尼爾學Curry去投三分球吧。    *如果你是個寂寞單身男子,或提早進入中年危機的大叔,看完本片的心得是,別耍帥, 找個好女人陪吧。不管是紅粉知己、小女朋友,或單純拜拜媽祖娘娘都很好。重點是被 傾聽、重新被理解和被需要這件事很重要,對健康很有益。   * 成熟男子最性感的優點,在於適度的陪伴和尺度的拿捏。這部戲最雋永的地方不在做 了什麼,而在什麼都沒作。真的最後兩個人只是打了一砲就low掉了,文青片立馬變八點 檔、暖男大叔變渣男       另外,片頭用美臀照很故意,片名"Lost in Translation”字幕還打在女主角曲線上。 意圖使人Lost in Scarlett’s ass ..... -- V領階級:聊聊精品咖啡、創業、電影、酒和運動書寫,以及一些大叔的微小趣味。 http://jaren-vin.blogspot.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.135.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1511941148.A.864.html
pitz0912: 推這部 11/29 16:53
lovelebron24: 推 11/29 16:54
lovelebron24: 日本街景超美 11/29 16:55
kmichaelk: 真的不錯 11/29 17:03
SSSONIC: 她還是演黑寡婦 好了 11/29 17:07
mainline: 最關鍵是Sofia 可拍完這一部她自己也lost in translatio 11/29 17:11
mainline: n啦 11/29 17:11
HatefulEight: 他在這部超正 11/29 17:29
austin7037: 推 11/29 18:11
austin7037: 6樓幽默 11/29 18:11
winnietslock: 我喜歡它的結尾,隨著年級增長,漸漸了解比爾莫瑞講 11/29 19:59
winnietslock: 了什麼 11/29 19:59
winnietslock: 年紀* 11/29 19:59
winnietslock: 講到導演一定要講到雲端情人, 這之間的因緣與雙方 11/29 20:04
winnietslock: 導演的想法真的很有趣 11/29 20:04
Rosso: 片頭特寫靈感來自只畫臀部的畫家John Kacere 11/29 23:28
Rosso: 1973的Jutta 11/29 23:28