→ CavendishJr : 現在很少這種大量鄉民梗了,高峰是動物方城市 03/05 18:40
→ neverli : 動物方城市最誇張的是改掉一整段對話 三峰駱駝那邊 03/05 18:44
推 vince4687 : 遊戲夜殺必死 我最討厭的就是一直甘溫吧 03/05 18:46
推 nanakosun : 我是原po,其實這部我跟樓上一樣是討厭甘溫,歐賣尬 03/05 18:54
→ nanakosun : ,好棒棒這種,原文提到的名字中文化是指最近的喜劇 03/05 18:54
→ nanakosun : 翻譯部分包括最近重看的六人行,連我六人行鐵粉看 03/05 18:54
→ nanakosun : 到張菲都會努力無視了。 03/05 18:54
→ nanakosun : 更正,原原po 03/05 18:55
→ chocoball : 這種美國文化喜劇 少接觸根本不懂 翻譯又常常很爛 03/05 19:09
推 reinakai : 翻譯的難處是 100%照原文翻 只有10%的人會笑 03/05 19:44
→ reinakai : 翻譯梗用類比的 會有更多人出來罵XD 03/05 19:45
推 hooniya : 很多時候是片商特別要求的... 03/05 21:24
推 TimmyJiang : 動物方城市那個駱駝笑話我覺得真的沒必要硬改…這又 03/06 07:41
→ TimmyJiang : 不用懂什麼美國文化,就算直翻成中文大家也都嘛看得 03/06 07:41
→ TimmyJiang : 懂 03/06 07:41