推 wcc0220 : 有時候聽台灣演員口條就是有種說不上來的彆扭,可是 08/16 20:40
→ wcc0220 : 聽中國演員就還好。常常在想是演員問題呢,還是每個 08/16 20:41
→ wcc0220 : 國家的人自己聽都會覺得不自然?可是聽像阿西或者林 08/16 20:41
→ wcc0220 : 美秀等資深演員就完全不會覺得不自然!那可能是演員 08/16 20:41
→ wcc0220 : 口條才讓人尷尬發作XD 08/16 20:41
推 l23456789O : 可以各舉幾個例子來給大家評看看 08/16 20:42
→ allengx9900 : 比如我的少女時代(大概)進入回憶我就關了 08/16 20:44
→ allengx9900 : 我有點忘記是不是這一部 08/16 20:45
推 wekrafty : 對於非母語的語言和文化表現,你自然會用更寬鬆的標 08/16 20:53
→ wekrafty : 準看待。說不定有些日本人也覺得「誰這樣說話啊!? 08/16 20:53
→ wekrafty : 」 08/16 20:53
推 CavendishJr : 不懂一個國家的語言,是怎麼判斷口條的啊? 08/16 20:58
→ allengx9900 : 我會日語阿 08/16 21:01
推 n61208 : 不過日語的發音相較中午來說比較不需要費力、有種 08/16 21:05
→ n61208 : 相較軟性的感覺 08/16 21:06
推 hayuyang : 我印象很像有外國人覺得台灣偶像劇演技不錯XD 08/16 21:08
推 CavendishJr : 我記得日本人有批評日本演員演得太用力 08/16 21:14
推 llwopp : 怎麼不怪劇本裡的對白寫的爛 08/16 21:33
推 mapery : 日本很多是真的演得很用力 那些台詞換成中文也尷尬 08/16 21:38
→ mapery : 到不行 08/16 21:39
推 ptrpan : 要看「演得很用力」請尋找半澤直樹「跪下大和田」… 08/16 21:45
推 onthehill : 常常覺得日本演得很用力+1 當風格看待XD 08/16 21:49
推 Alderamin : 日本舞台劇出身的會有這種感覺 08/16 22:00
推 bombompow : 台灣是對話像小說用詞 演員沒點功力 會有不自然感XD 08/16 22:17
→ zoophile : 血觀音的演員講話也假鬼假怪 08/16 22:20
推 z40601 : 日本真的演的挺用力的 尤其是我們龍也哥 08/16 22:25
推 togmogo : 藤原崩潰哥 08/16 22:46
推 sweethug : 台灣電影的「國語」完全不像平常講的咬字 08/16 22:51
推 sweethug : sorry離題 總覺得台面上的口條都太刻意 08/16 22:54
推 doraemon00 : 台灣偶像劇的台詞都是「寫文章」在用的詞,念起來 08/16 22:58
→ doraemon00 : 很假,演員又沒有把台詞變口語的實力。(又或是導演 08/16 22:58
→ doraemon00 : 無能要求照字念) 08/16 22:58
推 wolfcry : 這要怪劇本或編劇吧 臺詞寫的不食人間煙火 08/16 23:12
推 bluto0408 : 有人能解釋演得很用力是什麼意思嗎(認真想問 08/16 23:25
→ Danny74 : 樓上你去看看開司的戲就知道了 很典型 08/16 23:30
推 tigerface : 開司的演法大概就跟馬景濤差不多,崩潰型演技 08/16 23:42
→ tigerface : 記得還有個人專門模仿藤原龍也常常上綜藝節目 08/16 23:42
噓 CDing : 蛤 演技很自然??? 08/17 00:04
→ markkao456 : 中國台灣韓國都一樣 裝學生都超不像 08/17 00:33
推 sc211 : 日本演員的演技其實都偏浮誇... 08/17 02:06
推 ismydear : 因為你聽不懂日文 08/17 02:16
→ qazxswptt : 台灣演員口調整體是退化的 至於腔調是另外一回事 08/17 03:04
→ qazxswptt : 講話最優美又清晰的還是台灣大致5~70年代的藝人 08/17 03:05
→ qazxswptt : 還有要搞清楚 講話清楚並不代表對岸那種胡亂噁捲 08/17 03:06
→ qazxswptt : 李四端就是一個最漂亮例子 你會覺得他在講供蜚腔嗎 08/17 03:07
→ qazxswptt : 可是這輩人發音就是沒有他好聽 08/17 03:07
→ qazxswptt : 另一個好例子就是王識賢 他無論講國語或台語都很 08/17 03:10
→ qazxswptt : 清晰好聽 所以簡單說 這輩人的口條教育 是走下坡的 08/17 03:10
推 Naoki0217 : 有些台灣中國合作的電影,一聽到難聽的中國口音秒 08/17 03:24
→ Naoki0217 : 關。 08/17 03:24
→ minoru04 : 日本裝學生的作品是開場會有人開始訪問女演員那種嗎 08/17 03:44
→ kaltu : 因為你日文不夠好啊,日本電影檢討的主題之一就是演 08/17 07:23
→ kaltu : 戲感過重 08/17 07:23
→ kaltu : 日本人自己也都會嫌「誰會這樣講話啊」才鼓勵讓演員 08/17 07:23
→ kaltu : 即興和重寫臺詞的 08/17 07:23
→ guenhwyvar : 日本真的很浮誇 08/17 09:19
推 surreallin : 因為日文不是你的母語,日本在學校沒有人像電影那 08/17 09:29
→ surreallin : 樣講話,含糊不清的還是地方方言都不少。拍電影除非 08/17 09:29
→ surreallin : 你是大牌,一個基本口齒要清晰 。 08/17 09:29
→ ORIHASHI : 日本跟英國都舞台劇演法多(用力) 08/17 09:49
推 vking223 : 演員去舞台劇是打底,像休傑克曼跟x教授都一直有在 08/17 10:42
→ vking223 : 演,他們就很收放自如,該有的肢體/情緒/演法,放適 08/17 10:42
→ vking223 : 量就很夠,中國一堆千萬破億片酬的花瓶倉庫才叫尷 08/17 10:42
→ vking223 : 尬癌發作,連中國鄉民都狂抱怨 08/17 10:42
→ qazxswptt : 日本近年演法可能有受ACG盛行影響 有種動漫感 08/17 13:41
→ qazxswptt : 但又跟舞台劇的演法有點差異 該怎麼形容 有著壓抑 08/17 13:42
→ qazxswptt : 真實性情的用力感? 08/17 13:42
推 iamsofa : 日片真的很浮誇。如果用日劇或動漫學日文口說,日本 08/17 13:57
→ iamsofa : 人聽得出來你看電視學的,真實世界沒人那樣講話。 08/17 13:57
推 trashprince : 聲音表情爛就算了 連句子都念不清楚 08/17 15:42
推 ismydear : 舞台劇腔的問題不分台日都一樣 有的導演很討厭這種 08/17 16:33
→ ismydear : 腔 簡單說就是不自然 08/17 16:34
推 shun01 : 看來美國是舞台劇不夠發達所以... 08/17 18:26
→ qazxswptt : 可是台灣舞台劇專業的來演電影覺得沒這麼嚴重 08/17 22:28
→ qazxswptt : 有些適應力好的還會變更強 金士傑 李立群那種 08/17 22:29
→ qazxswptt : 你會覺得他們電影演得差嗎..所以才說日本那種演法 08/17 22:29
→ qazxswptt : 又不是這麼像舞台劇問題 08/17 22:30
→ qazxswptt : 韓國也是有類似問題 但問題點又不同 韓國演法是很 08/17 22:31
→ qazxswptt : 濫情狗血 劇情一樣是這路的覺得可以 不同路的也是怪 08/17 22:31
推 stapia : 中國一堆小哥哥小姐姐的演技才糟糕,看人紅就演,演 08/18 10:25
→ stapia : 技尷尬到不行 08/18 10:25
噓 njjack : 到底在說什麼? 08/18 20:58
推 Finarfin : 台灣口調很差很明顯阿 沒有帶入感情為念而念 容易出 08/20 11:54
→ Finarfin : 戲 日語是比中文好聽的語言 但是演技通常太浮誇 08/20 11:55
→ Finarfin : 日本還是有口條差的演員 B級片常常會有這種演員 08/20 11:56
→ Finarfin : 同樣地美國b級片也是有口條差的 但全部比下來 台灣 08/20 11:57
→ Finarfin : 台詞念很差的比例是偏高 08/20 11:58