看板 movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sam397 ()》之銘言: : 借問一下,因為前陣子剛好複習完電影完整版的三部曲。 : ㄧ直有個疑問是電影與原著精彩程度有差很多嗎? : 像是同樣小說改編的哈利波特、暮光之城對我而言都算是書>>>>>電影的例子 : 可是這麼多年後去書店翻朱翻譯的版本,還是無法看完一章 張愛玲的文字我都可以接受了,偏偏他中文的敘述邏輯真的讓我很難入戲。 : 還是原文其實就跟中文版差不多內容,但彼得就是很神的擷取到最精彩的部分,拍成電影呢? 鄧版會比朱版較像文學作品,朱版就很像別人在跟你講故事這樣, 然後還有一些東方武俠氣味,稍微格格不入,。 但是翻譯其實影響的只是閱讀口味,重點在於魔戒小說本身十分瑣碎冗長, 電影三部曲也只不過是托爾金整部作品的一小段故事,要說最精彩,恐怕我 會覺得只是亮點,彼得版甚至是放大了小故事的細節,讓它史詩化。 就像雙城奇謀,聖盔谷之役在小說裡的篇幅並不起眼,幾頁就沒有了,不像 你看電影,緊張刺激了大半段時間,好像人類存亡就看這一夜。所以俗氣一 點的講法,魔戒小說是連續劇,彼得傑克森拍的是劇場版,不能相提並論。 剛看魔戒小說如果是抱著電影觀後的心態,是絕對看不下去的。我當年買來 也是放了一兩個月,有一頁沒一頁的看,但是一年半載之後,我就不時會抱 著看整晚,一整套重看很多遍了。因為魔戒是真的迷人,畢竟現在很少作家 會慢慢熬細節,花一輩子來寫個故事。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.206.15 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1536386511.A.B80.html
carzyallen : 慢慢熬細節的還沒熬出成果就餓死了,兼職後晚點再來 09/08 14:30
carzyallen : 圓夢該題材通常也過時。 09/08 14:32
ddrdod : 提到作者去世而導致作品永久爛尾 09/08 17:16
ddrdod : 對所有讀者都是一種遺憾啊 09/08 17:17
alkahest : 我當年是看完小說後看電影 感覺電影很像千年後精靈 09/09 09:08
alkahest : 後代吹噓當年自己在遠征的功勞XD 09/09 09:08