看板 movie 關於我們 聯絡資訊
(因為是看了電影才想買原著 所以po在電影版應該ok吧???) 久聞大亨小傳這本書的大名 但一直沒有時間看原著 近日看了電影 覺得還不錯 爬文中許多版友推薦原著跟電影有差異 打算買原著來看 現在在猶豫要買中文版或英文版 請問大家 這本書的中文版翻譯得如何? 如果中文版ok的話 我就買中文版就好了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.148.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1537932361.A.ADD.html
wu0h96 : https://i.imgur.com/mQA8zI2.jpg 我買原著結果 09/26 11:34
wu0h96 : 看得超緩慢 09/26 11:34
Novaop : 文本不厚可以買中英文對照版的來看 09/26 11:35
joey0602 : 我看遠流版。翻的不錯 09/26 11:37
yuhung : 推薦喬治高的譯本 09/26 11:44
jerry00116 : 不介意二手的話,去Taaze找二手都買就好啦XD 09/26 11:44
zwk : 我之前比較過,遠流最順眼 09/26 11:56
daitium : 我有一本英文的,你要送你 09/26 11:59
ruisme : 英文版用字很深 我上國外論壇看評論連外國人都覺得 09/26 12:00
ruisme : 不容易抓到意思 如果你英文造詣很好可以挑戰看看 09/26 12:00
forlwh : 原文相對難但用字極美 基礎夠的話建議直上英文版喔 09/26 12:03
a123dan456 : 原文版想到就頭痛 高中的作業 09/26 12:07
greg7575 : 原文很硬 09/26 12:08
kevabc1 : 原文高中看熟了拿來套SAT的essay超級好用der 09/26 12:17
abruby2522 : 遠流+1 09/26 12:22
elapseregret: 大推遠流 這一系列是請台師大翻譯所師生翻的 非常非 09/26 12:33
elapseregret: 常用心 09/26 12:33
deugene05 : 原著不錯 很多 劇情不太一樣 09/26 12:36
lateboy : 還記得當年跟曖昧中他女生去看這部,然後...就沒有 09/26 12:49
lateboy : 然後了 09/26 12:49
a80568911 : 原著我只推薦原文 09/26 12:59
Luvsic : 英文很棒,但確實不算簡單 09/26 13:22
kaltu : 一樓手寫code 09/26 13:38
DiscreteMath: 一樓準備資工所吧xD 09/26 13:49
kangan987 : 應該也不會比傲慢與偏見難.... 09/26 13:50
DiscreteMath: 看起來是OS 09/26 13:50
banbee100 : 你可以先到圖書館借來讀看看,中英文都有 09/26 14:12
shallwehope : 看了電影很喜歡 結果買了中文原著看不太下去 09/26 14:19
chen3210 : 我有看完原文,推原文的用字很漂亮。經典通常有一點 09/26 14:33
chen3210 : 年代,很多字已經不常用,這部分會比較辛苦 09/26 14:33
sunny1991225: 喬治高的譯本應該是幾個版本中文字最好的 09/26 14:38
qozxcv : 費茲羅傑 09/26 15:02
Fanlic : 個人覺得費茲傑羅短篇很神 長篇真的難嗑 09/26 15:09
volvo943 : 電影看一看就好 除非時間多 09/26 15:42
Qua3small : 幸好我書櫃是喬治高譯本XD 不算厚 記得很好讀 09/26 17:34
Qua3small : 後來有電影版…但還沒看(汗 09/26 17:35
yuhung : 喬治高(高克毅)是翻譯大師啊!還創辦了翻譯學期刊 09/26 18:03
yuhung : 他的版本要是說第二,很少有人敢說自己排第一 09/26 18:03
orzisme : 有一本時報出的喬志高翻譯。那本是不是沒再刷了? 現 09/26 18:20
orzisme : 在市面多見的是遠流和漫遊者版本 09/26 18:20
yuhung : 喬治高的譯本還是買得到唷!只是現在變成桂冠出版社 09/26 18:26
yuhung : 拿喬治高+大亨小傳去google博客來就出現了 09/26 18:26
sunny1991225: 我家那本就是桂冠的藍皮XD 09/26 20:08
sunny1991225: 喬治高出在桂冠那本不僅譯文絕美,前面由其他學者 09/26 20:09
sunny1991225: 寫的導讀也很值得看 09/26 20:09
Snowyc : 老實說這本書還是推薦原文版,裡面有很多精妙的詞彙 09/26 20:26
Snowyc : ,翻譯再好都難免失真。 09/26 20:26
nt1206 : 大推原文 09/26 22:06
offonoff : 原文是當初大一英文指定讀物 啃完大推~ 09/26 22:32
ruby05075151: 原文很推 但需要花時間嗑 作者用字真的很美很有感覺 09/26 23:10
onthehill : 費茲傑羅的風格就是華麗的文字呀XD 09/26 23:26
onthehill : 是說原Po可以去book版問問看XD 09/26 23:28
he00125965 : 推原文哈哈 只是我當初高中看得很吃力 09/27 00:10
Gavatzky : 推 09/28 01:14