看板 movie 關於我們 聯絡資訊
舞台劇界之前有很明顯的案例 就是<收信快樂> 這齣劇原作是A.R.Gurney的作品《Love Letters》在1989紐約首演 在台灣由單承矩把所有相關元素全改編成台灣元素後 在台灣演出 但重要的是,在台灣演出之後的任何版本 單承矩都是直接掛「編劇」,而完全不見A.R.Gurney (當然這個美國劇作家不是很有名) 正本清源來說 改編就是改編 原創就是原創 借一個不是很出名的劇本(相較於如哈姆雷特或慾望街車等大家都知道的故事) 然後自己變成了編劇而非改編我覺得並不是很恰當的舉動 ps.本人沒看過誰先愛上他的,只是舉一個之前我很確定的案例 ※ 引述《pipiboygay (喜歡男人的男生)》之銘言: : 新聞網址:https://tw.entertainment.appledaily.com/realtime/20181024/1453294/ : 《誰先愛上他的》4雷同美國舞台劇 徐譽庭「取材朋友經歷」喊被黑 : 名編劇徐譽庭今年以《誰先愛上他的》7月在台北電影節先風光拿下影帝影后,10月初還 : 前進釜山影展,今年更一舉入圍金馬獎包括最佳劇情長片、男女主角、新導演、最佳原著 : 劇本等共8項大獎,不料昨卻被《鏡週刊》爆疑似抄襲美國劇作家哈維費爾斯坦的《收拾 : 殘局》(On Tidy Endings),細查竟有4大雷同處。 : 雷同處之一,2部電影出發點相似,故事同樣源起自雙性戀老公因病離世,但《誰》片老 : 公死於癌症,《收》劇則是因愛滋病離世;雷同處之二是雙性戀老公過世後,獨留妻子照 : 顧兒子,雷同處之三是都有個同志情人,第4個相似處則是為了處理遺產問題,老婆與老 : 公的同志情人對質、爭產等情況,兩劇相似度之高,也讓人質疑是否有抄襲之嫌。 : 今徐譽庭出席記者會,主動為作品辯護,指該片是取材她朋友的親身經歷,且該片之前在 : 7月的台北電影獎獲4項大獎,直到金馬入圍後,才陸續有「黑函」出現,先是金馬執委會 : ,又是媒體,她深感受傷。她也提出曾經執導的舞台劇《收拾殘局》,內容與電影大不相 : 同,她認為是有人刻意為之。她也表示已找律師研究過,「找著作權法的律師,請律師看 : 過電影,以所有著作權的法源,證實我們沒有抄襲的嫌疑,這就是原創。」立場堅定。 : 徐譽庭表示,該片幾經舞台劇、台北電影獎、釜山影展等肯定,都未有質疑聲浪,直到金 : 馬獎入圍公布後,才有人向金馬獎提出「抄襲」疑慮。當下金馬執委會就告知徐譽庭,徐 : 譽庭表示她隨即回信給執委會,並告知將若評審有疑慮,她可以再次澄清。 : 徐譽庭表示:「他(爆料者)應該是沒有看過我們的電影,甚至沒有看過這個舞台劇,又 : 說我曾經導過(收拾殘局),所以他這樣正義的心情,我可以理解這樣的正義(維護著作 : 權)的心情。排片的時候,我們應該要做些準備,我們為了要找到這個紙本的劇本,我就 : 想說盈萱一直在劇場,她看過這個舞台劇後,完全沒有辦法聯想在一塊。」徐譽庭指出後 : 續也有很多單位演出同部舞台劇,卻沒有人提出相同的質疑,事後徐譽庭團隊也同步上網 : 抓下原文劇本,交給律師,律師經過比對,確定排除抄襲,再看完劇本,也是認定非改編 : ,就是原創。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.17.111 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1540439577.A.574.html
BAOY : 我不能同意你更多了 10/25 11:54
kutkin : 常有,不戳破就當沒事。 10/25 11:55
lovebxcx : 其實徐譽庭有致敬前科 10/25 12:09
lovebxcx : 誰先愛上他大概也有致敬的疑慮 10/25 12:10
lovebxcx : 這種習慣很難改 10/25 12:10
kutkin : 他自己要先講,沒被提名原創也不會被攻了 10/25 12:12
kutkin : 他在那喊說之前沒人反應 10/25 12:13
kutkin : 那是其他獎項人家可容忍 10/25 12:13
Grrr : 你懂在獎項上原創跟改編的分別嗎......? 10/25 12:28
lovebxcx : 天下文章一大抄,但我還是相信原創性多寡,應該要 10/25 12:29
lovebxcx : 是原創類型獎該重視的元素 10/25 12:29
kutkin : G大一直這樣質疑 10/25 12:31
Grrr : 當然評審心中有尺,但不是說用了類似哏就不能叫原 10/25 12:31
Grrr : 創。 10/25 12:31
kutkin : 你的藍色茉莉還是沒拿原創劇本 10/25 12:32
Grrr : 但它是原創劇本沒錯啊!問題在於它是原創劇本。 10/25 12:32
kutkin : 評審自己有他的想法 10/25 12:35
Beandou : 我不是藥神雷同>藥命俱樂部,幸福城市雷同>江湖兒女 10/25 13:05
Beandou : ,後來的我們>(曾經看過一個港片有部份相似的劇情 10/25 13:05
Beandou : ),誰先愛上他的雷同>收拾殘局 10/25 13:05
kateptt : 收信快樂節目單上有標示原著啊~ 10/25 13:06
Beandou : *打錯不是江湖兒女,是山河故人 10/25 13:06
mu910614 : 我有買收信快樂節目單,後面有寫美國劇作家的名字 10/25 13:18
kutkin : 我不是藥神不是都說他改編真實實件了 10/25 13:19
mu910614 : 原PO可能要查證一下再寫這種話 怕你被吉 10/25 13:19
tieamonk : 樓上舉藥神當例子的看一下這篇 10/25 14:02
tieamonk : https://bit.ly/2yYKWKA 10/25 14:03
Borges : mu大,你有現在節目單的圖片嗎? 10/25 14:25
Borges : 以前有很長的一段時間都只寫編劇單承矩 10/25 14:26
mu910614 : 回B大節目單就在手邊 但怎麼放圖片?? 10/25 14:35
mu910614 : 而且前面有個團長吳怡然 把她怎麼發覺LOVE LETTER 10/25 14:35
mu910614 : 的過程說明得很清楚 10/25 14:35
mu910614 : 才會提醒B大 你的發言可能會有點危險 10/25 14:36
Borges : 不會的 這個案子是陳年老案 你看到的都是後來的事了 10/25 14:40
Borges : 拍照或是直接打文字? 我的資訊也需要更新了 10/25 14:40
mu910614 : https://upload.cc/i1/2018/10/25/ygXe4x.png 10/25 14:43
mu910614 : 到底有沒有放成功 我也搞不清楚?? 10/25 14:44
Borges : 看到了 謝謝。不過都打原著劇本還自冠編劇真的是.. 10/25 14:46
Borges : 另外徐女士是藝術總監.... 10/25 14:46
mu910614 : 團長吳怡然的說明也有寫得很清楚 10/25 14:51
mu910614 : https://upload.cc/i1/2018/10/25/chztTZ.jpg 10/25 14:51
mu910614 : https://upload.cc/i1/2018/10/25/0JaZBy.jpg 10/25 14:52
mu910614 : https://upload.cc/i1/2018/10/25/ToCZnY.jpg 10/25 14:52
mu910614 : 個人是MAG編的粉絲 分享個人收藏 也提供給B大 10/25 14:53
mu910614 : 對作品或創作者的好惡 是很個人的事 10/25 14:53
mu910614 : 只是B大的文字跟我理解的事實誤差滿大 所以分享參考 10/25 14:55
Borges : 感謝。但仍然沒說明做的是翻譯+改編,卻冠編劇的原` 10/25 14:57
Borges : 因。另80-90年代的劇場很多匪疑所思的事。比如說明` 10/25 15:01
Borges : 創編劇,卻假造一個外國劇作家說自己是翻譯 10/25 15:01
lovebxcx : 明明下面就寫了原著劇本,上面還能自己掛編劇,我 10/25 16:20
lovebxcx : 也是覺得很扯 10/25 16:20
filmfilm : 改編劇本的人不叫編劇要叫??? 10/25 16:49
Borges : 掛劇本翻譯改編啊..淡水小鎮梁志民也是掛改編啊 10/25 17:35
Borges : 收信快樂的改編幅度大概就是個淡水小鎮差不多而已 10/25 17:35
Borges : 應該寫 編劇:A.R.Gurney 劇本翻譯/改編:單承矩 10/25 17:37