看板 movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jacky5827 (阿飄)》之銘言: : 神盾局這個名稱,不是在鋼鐵人一(還是二?有點忘了) : 那時候才出現的嗎?? : 當時考森對小辣椒說自己來自「國土戰略防禦攻擊與後勤保障局」 : 小辣椒說太難記了 : 後來片尾考森才說,我們接受你的建議,改名叫「神盾局」了 : 那既然這樣,為什麼福瑞年輕的時候就說自己是「神盾局」了呢? : 不知道大家有沒有這個疑惑? 有Netflix蠻方便的 回頭複習一下其實也不算BUG 考森對小辣椒是初次自我介紹所以講了全名 小辣椒是說很拗口(mouthful),考森只是客套一下 片尾則是小辣椒唸不出全名 考森對她說Just call us S.H.I.L.D. 我想是考森比較嚴肅一點(從神盾局影集也看得出,他外表就是給人一板一眼的形象) 片尾算是跟鋼鐵人小辣椒比較有信任感了,所以就不用客套了 跟貓奴整個不同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 171.100.28.70 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1552295178.A.F27.html
macrose : Fury的SHEILD用起來跟FBI、CIA一樣順了,聽的人也沒 03/11 17:16
macrose : 有表達沒聽過,然後到了鋼鐵人反而倒退路XD 03/11 17:16
macrose : 實在是沒有連戲 03/11 17:17
viruscaution: 腦補可以說考森只是面對不熟的人打官腔 03/11 17:36
electronicyi: 其實神盾局的名稱一看就知道是為了縮寫而取的了 03/11 17:40
electronicyi: 而且美國隊長2裡面的歷史文件也記載了二戰過後,戰 03/11 17:42
electronicyi: 略科學軍團SSR改制合併為神盾局SHIELD 03/11 17:42
kpier2 : Pepper: SHIT... what?! 03/11 17:50
itsforte : Pepper沒那麼雞歪吧 03/11 18:38