看板 movie 關於我們 聯絡資訊
苦兒流浪記野狼來真的 法國影帝險被襲 (中央社記者洪健倫台北15日電)世界名著改編同名電影「苦兒流浪記」今起在台上映, 為還原經典場景,劇組甚至安排6隻真正的歐洲野狼演出驚險的狼群襲擊橋段,坎城影帝 丹尼爾奧圖更差點遭到狼襲。 法國青少年小說「苦兒流浪記」(Remi Nobody's Boy)於全球擁有破億讀者、超過50種 不同譯本,過去曾被改編為卡通「咪咪流浪記」在台灣播映,是許多5、6年級生難忘的童 年回憶。 法國新銳導演安東尼布洛西爾(Antoine Blossier)這次將名作搬上大銀幕,坎城影帝丹 尼爾奧圖(Daniel Auteuil)、天才童星馬勒姆派昆(Maleaume Paquin)主演,電影版 「苦兒流浪記」更將原著中許多經典場景真實還原,在讓人膽戰心驚的狼群襲擊橋段中, 劇組甚至安排了6隻歐洲野狼演出,並有7名馴獸師在片場坐鎮。 導演安東尼堅持派出真正的野狼上陣,讓馴獸師非常驚訝。因為許多電影使用狼演員,只 是為了補拍鏡頭,其餘的場面大多靠特效,很少有演員敢真的和狼演戲。也因為野狼的侵 略性強,尤其是見到陌生人和環境時,更會因為好奇而興奮,在拍攝期間,劇組還規定任 何人都不能落單行動。 但影帝丹尼爾和導演討論走位時,還是差點被野狼襲擊,他回憶當時背後有一隻狼試圖跳 到他的背上,幸好3個馴獸師衝出來大聲喝斥,牠才慢慢從旁邊走開。驚險的瞬間讓影帝 嚇出一身冷汗。 這場戲拍到一半時,劇組甚至發現6隻狼竟慢慢地把所有人都包圍到中間,此後趕緊改成 讓狼群分組拍攝,拍攝狀況才漸入佳境。 這短短幾分鐘的野狼戲,最後花了整整5天才拍攝完成。飾演雷米的童星馬勒姆加入演出 時,劇組為了安全考量,也才改哈士奇作為野狼替身上陣。 回憶拍攝過程,丹尼爾說「和野狼拍戲真的是很大的挑戰,我相信觀眾能透過電影感受到 這場戲的刺激震撼。」 (編輯:吳協昌)1080315 新聞網址: https://www.cna.com.tw/news/amov/201903150305.aspx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.230.220 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1552664950.A.454.html
kpier2 : 走呀走呀~ 可愛的咪咪在流浪~ 03/15 23:55
C4F6 : 哈士奇XD 03/16 00:03
pattda : 配...配音? 03/16 00:04
GodEyes : 老人如我就是看標題以為是好小子3…… 03/16 00:22
pattda : 咪咪超好哭 跟家人一直錯過Q Q 03/16 00:28
tia999 : 小妞妞被大野狼叼走了……= = 03/16 00:31
airflow : 為什麼不請侏羅紀的專業馴獸師? 03/16 00:39
sleepyrat : https://youtu.be/tr5JMufbI4c 03/16 01:03
rainHime : 只看過小說...超好哭 03/16 01:19
yuta02 : 真希望咪咪被吃掉 03/16 06:57
jdklas : 讓哈士奇演不怕各種犯蠢嗎 03/16 07:51
nicoleshune : 樓上,他們應該有叫二哈們擺姿勢就好,不要講話XD 03/16 08:51
Katarn : 請問這部是法語發音嗎 03/16 09:31
pattda : 我看預告是英文配音 T T 之後就跑去聽原音洗耳 03/16 09:42
Katarn : Q__Q 03/16 09:57
Herblay : 我看預告也覺得超奇怪 怎麼講英文... 03/16 10:23
Herblay : 這部要聽法文才對啊 03/16 10:23
sunnydragon7: 6隻狼:都是食物啊…流口水 03/16 10:24
mysmalllamb : 結果電影院裡是法文嗎? 03/16 10:58
beartsubaki : 進電影院聽到英文時 瞬間和我朋友抱怨 為啥是配音版 03/16 11:32
qazxswptt : 這原著超慘 根本傷害幼童的心 03/16 12:12
vn505159 : 侏羅紀公園的恐龍也是真的 03/16 12:35
mysmalllamb : 不會吧,電影院也英文?為什麼不配中文算了... 03/16 12:37
pattda : XDDDDDDD 有氣到 配音很沒FU耶 到底在想甚麼 03/16 12:55
pattda : 來聽聽原音 瞬間好看很多 03/16 12:57
writersky : 其實英文配得不差,但還是希望是法文 03/16 14:05
ddqueen : 聽不懂法文啦,你們這些文青就是愛現會法文就是了!! 03/16 15:32
C4F6 : 英文也聽不懂啦 03/16 15:44
mysmalllamb : 嘴形姿態和言語會有齊一的韻律感,這是表演的重要 03/16 15:50
mysmalllamb : 部分呀。如果要配音以讓外國觀眾聽得懂而犧牲這一點 03/16 15:50
mysmalllamb : ,那為何不配個更多觀眾能聽懂的中文呢? 03/16 15:50
sunnyyoung : 演完後大家可坐下來烤狼肉慶祝 03/16 16:54
sleepyrat : 不然找魯蛋叔叔來配個繁體中文版?? 03/16 17:40