看板 movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pipoli (ppppp)》之銘言: : 是RAID FIRE,襲擊火力,有sudden attack的意思。 : 不是什麼RAIN FIRE、RED FIRE。 → FallenAngelX: Lay fire應該是沒錯 → FallenAngelX: 不如說也只有Lay fire是比較合理的句子 推 willy891017: 是Raid fire沒錯喔,我4刷了 推 jtrdavid371: 是Raid fire....我聽了很多遍 官方藍光影碟發售 裡面有給聽障者看的英文字幕 這裡有個收集字幕的網站 終局之戰的字幕: https://bit.ly/2Y6KGb7 THANOS (2014): Rain fire! 嗯 我確定是rain fire啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.150.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1565761099.A.953.html ※ 編輯: electronicyi (140.112.150.119 臺灣), 08/14/2019 13:44:31
darkbrigher : 笑噴XDDDDD 08/14 14:01
riddlerkuo : 啪啪啪 08/14 14:01
codyDL : 哇 尷尬囉XD 08/14 14:15
ntc039400 : PTT真不塊是多益1000分,英檢優級的網民聚集地www 08/14 14:41
DanGdCtw : 平反推 08/14 15:19
ttcml : 這下尷尬惹 08/14 15:27
TimmyJiang : 笑死XDD,要改噴字幕組肯定沒有看電影了嗎XDD 08/14 15:27
alvis000 : %%% 08/14 15:29
lpbrother : 官方的電影翻譯應該早就有字幕了吧 08/14 15:42
lpbrother : 英文字幕 08/14 15:42
kaj1983 : BD這麼快就出了喔? 08/14 15:53
loveapple33 : 啪啪啪,給一般人看的電影怎麼可能用到這麼專業的術 08/14 16:09
loveapple33 : 語,腦補到量子領域了 08/14 16:09
micbrimac : 英文不好 請問什麼是rain fire? 08/14 17:23
bearhwa : 彈雨掃射 08/14 18:35
mayuka : XD 08/14 19:17
NTPUpigeyes : 我以為大家都聽得出來是rain fire 08/14 20:22
Zrola : 就Rain fire 08/14 21:42
qazxswptt : RAID fire是不是電源著火了 08/14 22:26
sanshin : 我就說rain fire (趕快補) 08/16 07:59
cybergenie : Rain fire 是常用的軍事用語不知道的人應該不多吧? 08/25 13:55
cybergenie : 美國軍片常用這個字...看到這篇文才知道原來還真的 08/25 13:56
cybergenie : 有人不知道。 08/25 13:56
jengjye : 好多英文爛到爆的一臉信誓旦旦的裝逼結果糗大了 10/11 17:32