看板 movie 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Kevinsun (阿肥)》之銘言: : 如題 : 今天新聞報導007的片名 : (丹尼爾最後一部) : No Time to Die : 意思就沒時間去死 : 很智障又炫炮的超直接片名 : 但中文片名怎翻? : 說真的其中一集skyfall真的翻很爛 : 其實skyfall在劇情裡是莊園名稱 : 台片卻翻空降危機 : 結果劇情也沒有相關內容 : 我目前只有想到 : 時不我死之類的翻譯 : 各位大大認為呢? 其實007系列台灣一直翻的很貼切 die another day 指的是 人遲早會死 但不會是今天 翻誰與爭鋒 很漂亮 tomorrow never dies 是反角要創建嶄新的明日世界 明日帝國根本神翻 skyfall雖然是莊園名 但看完這部片就知劇情跟片名是雙關 空降危機 非常到位 至於no time to die 依據007風格 我個人會翻成「命懸一線」 給電影公司參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.59.123 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1566522671.A.E13.html
widec : 都翻很爛 08/23 09:40
GaGabull5566: 空降鹹酥雞 08/23 09:45
chobono : 諾彈吐袋 08/23 09:46
qazxswptt : 很難死6 08/23 09:52
yungju : 沒空死 08/23 09:59
Vassili242 : 一生懸命好了 08/23 10:03
pponywong : tomorrow 也是那家報紙的名稱 08/23 10:06
Darkbeat18 : 稱不上好吧,改天再死跟誰與爭鋒有啥關係啊 08/23 10:15
Darkbeat18 : 你是片商公關嗎 08/23 10:16
banbee100 : 這是反串嗎 08/23 10:20
BF109Pilot : 不認同你說的台譯片名很好,但也不會太差 08/23 10:39
clarkkent13 : 別再執著命了 87%會用二創的 08/23 10:40
yoshiky : 鋼索上的人生 08/23 10:56
jk1982 : 片商要怎麼取名字一般民眾也無法干涉啊… 08/23 12:47
poopooShaw : 我還是覺得會翻成死亡危機 08/23 13:43
jimmy0524 : 片商老闆說了算…^_^ 08/23 15:26
peterw : 命懸一線有點文,應該口語一點叫一線生機 08/23 15:36
BF109Pilot : 這鳥英文片名就別堅持要信雅達了,片名中留個死字 08/23 15:45
BF109Pilot : 就算能交代了 08/23 15:45
djexe78 : 金派係 08/23 16:30
drmartens : 我也覺得天降危機非常貼切 08/23 16:56
glacierl : 命懸一線不夠中二,007的中文副標要有中二感! 08/23 17:05
Portland : peterw的一線生機不錯耶! 08/23 18:25
rfvujm : 量子危機你要怎麼凹? 08/23 19:02
porscheruf : 再怎麼爛也比鐵金鋼好吧 08/23 19:33
daniel612662: 至死方休 08/23 22:08
JEWH : 期待007 紳士94帥 08/23 23:07
gf8752433 : 還不能死 08/24 01:18
n61208 : 命懸一線比較像日本片名感 08/24 04:22
BEARGAY : 同意欸! 08/24 06:07
BEARGAY : 一命不拔 08/24 06:08
simon5566 : 一路玩到掛 08/24 09:24