看板 movie 關於我們 聯絡資訊
https://www.plurk.com/p/nk4qhx https://youtu.be/ncqxGzUiE3w
從 (1:58:06) 開始 重點逐字稿: 我們的配音員十分優秀。 將會看到前所未有台灣中配的實力也在裡面,這點我可以大聲跟你坦白。 為了要凸顯這個的差異我找了花澤香菜。 我還不讓她講日文捏,我讓她配中文。 讓你知道配別國語言,即使再優秀的日本女聲優一樣會產生某種的狀況。 ==== 這段言論被動漫迷跟聲優迷解讀為 "找花澤香菜是為了突顯再配他們的台詞也一樣突兀 找個優秀的日本聲優配中文 然後說對方配不好對白自HIGH" 目前整個炎上ing 逼得導演馬上出來道歉 不過看來是沒什麼太大的止血效果 還沒上映就得罪動畫片的兩個最大客群也是厲害了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.185.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1573109366.A.E00.html
astrayzip : 你也lag太久,導演都道歉完了 11/07 14:55
問題是道歉完 看不到止血效果阿
Kazuma0332 : 那很明顯是一堆見不得國產動畫好,還拒絕中資污染 11/07 14:55
Kazuma0332 : 的三毛刻意炒作的好嗎 11/07 14:55
好喔 回八卦版吧
astrayzip : 不過這次失言拉黑不少人,很多原本要進戲院的改成 11/07 14:56
astrayzip : 不去戲院了看了 11/07 14:56
astrayzip : 不,單純就導演自己做死失言講了不該講的話 11/07 14:57
astrayzip : 香菜粉絲在台灣很多的 11/07 14:57
香菜訪談有抱怨過本來說只有幾句中文 到現場以後才發現.... ※ 編輯: ThorFukt (123.110.185.95 臺灣), 11/07/2019 15:02:45
cindylin812 : 我朋友就是本來說衝著香菜配音要去支持的 11/07 15:02
astrayzip : 我剛剛去翻噗浪還真的沒效果XDD 11/07 15:03
astrayzip : 有夠慘的明明是1號的直播結果上映前兩天才燒 11/07 15:04
astrayzip : 講話真的要注意不要失言啊 11/07 15:04
winnietslock: 影片太長了,請問這導演是誰? 11/07 15:05
egg781 : 其實我覺得解讀沒甚麼錯誤,他那番話就是這麼白目 11/07 15:06
ericf129 : 我應該還是會去看 但這話真的.. 恩 11/07 15:06
egg781 : 非常無聊沒必要的行為 11/07 15:07
iam0718 : 會進場 但覺得講這種話真的很蠢 11/07 15:08
XZXie : 原來是特別燒錢羞辱日本聲優啊 厲害了 11/07 15:10
ericisfish : 炎上是什麼鬼用法 11/07 15:12
freeosama : 可以用台灣用語嗎 11/07 15:12
ThorFukt : 炎上出自《尚書·洪範》:「水曰潤下,火曰炎上, 11/07 15:21
ThorFukt : 木曰曲直,金曰從革,土爰稼穡。」 是中文用語喔 11/07 15:22
nwoyao : 炎什麼上啦。。。講白話文有那麼難喔 11/07 15:22
falken : 這部片本來就不是給媚日宅看的,是給覺青看的 11/07 15:24
DcardSuck : 等等工讀生要來噓了 11/07 15:32
astinky : 給覺青看X 導演自己拍爽的O 11/07 15:46
astinky : 去看過就知道這部根本沒設定目標觀眾 11/07 15:47
katanakai : 謝謝分享 知道這件事之後決定不看了 11/07 16:00
zeus7668 : 炎上西恰很常用啊 很多噓是以為支那用語? 11/07 16:08
Masa88 : 這導演真噁心 11/07 16:09
amontillado : 挖洞給日本聲優跳的概念?真棒 11/07 16:12
Masa88 : 中國用語不能用,c洽愛用日本常用語就非常OK哦,雙 11/07 16:13
Masa88 : 重標準是非常正確的 11/07 16:13
mikejan : 等等就被工讀生噓暴了 11/07 16:15
neiger : 炎上本來就是日語用法,硬要說他是中文用語... 11/07 16:20
neiger : 依照之前質量的標準,是應該修改的。XD 11/07 16:23
ru04j4 : 不過炎上我還真想不到能簡單對應的中文詞欸,質量的 11/07 16:28
ru04j4 : 情況是台灣有自己的慣用詞 11/07 16:28
ru04j4 : 感覺用中文只能說事情鬧大了 11/07 16:29
jay710419 : 燒起來了?? 11/07 16:32
kingjsss : 奇了 怎麼有人不討論內容 討論用語 11/07 16:40
neiger : 發言惹議。 11/07 16:40
KingKingCold: 我不是ACG粉或香菜粉,都覺得這個發言很白目了 11/07 16:42
KingKingCold: 一般的ACG粉跟香菜粉當然會不爽 11/07 16:43
KingKingCold: 更神奇的是,會去看這片的應該有一部份是ACG機人番 11/07 16:43
KingKingCold: 的愛好者跟香菜粉 11/07 16:43
KingKingCold: 一段話得罪自己兩大客群,真是不簡單 11/07 16:43
KingKingCold: 另外我完全同意egg781 11/07 16:48
KingKingCold: 動漫迷跟聲優迷對這段話的解讀完全沒錯,完全正確 11/07 16:48
KingKingCold: 這段話就是這麼白目 11/07 16:48
KingKingCold: 高價請日本人氣聲優來台灣給人糟蹋,嫌錢太多喔? 11/07 16:48
AStigma : 講什麼怪話,為了突顯中配困難所以找聲優做負面對照 11/07 16:50
tsairay : 心態上就是這麼白目 11/07 17:00
LeoWu : 最好笑的是,這種對照一點意義也沒有啊。 11/07 17:06
LouisTung : 只能說趕快爆死 11/07 17:14
LouisTung : Btw這種糞作還有補助可領 11/07 17:16
a27588679 : 看到這篇準備退票 11/07 17:16
zzz50126 : XDD笑死 怎麼這麼不懂行銷 11/07 17:20
da7inwu : 千萬不要惹支那人跟宅男 11/07 17:21
seal998 : 這人是來挑戰對自己的作品放火的紀錄嗎? 11/07 17:29
gogokidd : 我比較想看八卦機甲大佛和弘光號航母耶,第二集會 11/07 17:30
gogokidd : 有嗎? 11/07 17:30
missyoutoday: 香菜有很會說中文嗎?總覺得很酸... 11/07 17:39
r5069131 : 炎上明明日本來的 11/07 17:42
isolaX : 有道歉連結嗎? 11/07 18:01
KingKingCold: 正常啊 愛台灣愛到腦充血會有的現象 11/07 18:02
KingKingCold: 遇到自己不懂不熟的用詞,就自動歸咎於中國 11/07 18:03
KingKingCold: 結果"炎上"在台灣動漫圈都已經講多少年了,笑死XD 11/07 18:03
KingKingCold: 然後發現怪錯了,原來是日本傳來的宅文化用語 11/07 18:04
KingKingCold: 就會自動收聲了XD 11/07 18:04
Beandou : 在台灣做動畫就是慘,還是快逃吧。不必在那邊做無 11/07 18:11
Beandou : 謂堅持,賠本生意還要被罵還是乖乖被中國日本挖角去 11/07 18:11
Beandou : 工作室待著 11/07 18:11
wx190 : 講錯話被罵怪誰 11/07 18:21
wlcoup3p424 : 炎上這用語到底有什麼好討論的...無言 11/07 18:23
LouisTung : 這種東西以為對岸要喔? 11/07 18:26
zeus7668 : 去日本更血汗 11/07 18:28
yiayia0333 : 炎上是日本用語吧= = 11/07 18:29
bruce79 : 討論用語也可以發現雙重標準w 11/07 18:43
RushMonkey : ....炎上是日本來的用語 冷靜點 好嗎? 11/07 18:57
writter : 炎上不是用超久 現在是突然放大用語問題是想轉移焦 11/07 18:57
writter : 點ㄇ 11/07 18:57
Sunblacktea : 炎上就日本用語啊 有什麼好噓的 11/07 19:00
usamigj : 炎上就日語 不懂裝懂還噓的人到底是www笑 11/07 19:00
toto3527 : 大炎上啊 你有玩過信長嗎 11/07 19:02
sleepyrat : 這部片有香菜,趕快叫視網膜去看!! 11/07 19:05
sc113943 : 有人會說日本沒有拿飛彈對準臺灣w 11/07 19:05
wtfconk : 真的是不作死就不會死的極佳詮釋,導演自己吃飽撐著 11/07 19:12
wtfconk : 耍中二 11/07 19:12
wtfconk : 至於對炎上會反感,那聲優一詞也不能用了,還不是日文 11/07 19:13
wtfconk : 用語 11/07 19:13
neiger : 呵呵上次對質量的文字獄瞬間不見了呢~XD 11/07 19:16
wadeedaw : 炎上就是炎上 11/07 19:18
wtfconk : 1宅也別用了,otaku也是日語 11/07 19:20
winnietslock: 你們是不是新來的啊,跟艾瑞克魚那麼認真幹嘛 11/07 19:22
ed123123 : 韓粉跟烏鴉粉都噓起來了 11/07 19:22
Beandou : 要他們當然要,因為挪吒票房亮眼他們現在需要動畫人 11/07 19:26
Beandou : 才血汗,小貓巴克禮導演下部片就有中國投資 11/07 19:26
cindylin812 : 質量在台灣有不同意思啊 11/07 19:40
nolimits : 這叫做刺激,大家才會進電影院看阿 11/07 19:48
nolimits : 台灣人在那邊跟日本人炎上沙毀?? 11/07 19:49
LuMya : 錢省下來看紫羅蘭 這部電影隨便做就想賣比幸福路上 11/07 19:50
LuMya : 還廢 11/07 19:50
ox12345xo : 在哪邊道歉呀? 11/07 19:51
Mydadisgay : http://i.imgur.com/fVyn2gn.jpg 11/07 20:05
mekiael : 乖乖看紫羅蘭 不懂尊重聲優的電影沒有看的價值 11/07 20:06
Mydadisgay : 你打炎上一堆阿 怎麼那些都沒有噓中國用語了 奇怪捏 11/07 20:06
Tawara : 他到底想說啥==很有辜仲諒風 11/07 20:17
shiraby : 年輕人就是年輕人 11/07 20:22
doris520 : 可是香菜配的超可愛欸 反而覺得如果用日配就沒那效 11/07 20:28
doris520 : 效果 講白點台灣動畫產業真的很慘 能堅持到這程度算 11/07 20:28
BLUEPAPER : 連炎上也在噓 這麼喜歡秀自己的無知啊XD 11/07 20:28
doris520 : 是不錯了 11/07 20:28
AirSpiral : 出自尚書然後完全不是那個意思,你他媽放來自慰的? 11/07 21:20
platinum500a: 這種行為很像找人做不擅長的事情來嘲笑 說者無心聽 11/07 21:40
platinum500a: 者有意 11/07 21:40
wkheinz : 不懂宅宅動不動就炎上到底為什麼@@ 11/07 22:10
Giroro813 : 哇靠,所以是故意找人來羞辱就是了? 11/07 22:26
KingKingCold: 這種故意把日本聲優找來羞辱的發言 11/07 22:31
KingKingCold: 動漫圈+聲優迷的香菜粉不炎上才奇怪 11/07 22:31
ikarifaye : 有夠蠢, 11/07 22:47
Victory2 : 一個失言就燒成這樣,和熱衷政治的圈子有點像 XD 11/07 22:53
egg781 : 只有失言嗎?連行為目的都很白目且不必要吧 11/07 22:55
vizardfox : 導演一句話毀掉一部電影 11/07 23:16
kirbeez : 西洽宅就很愛用日本用語 有夠自以為 笑死 11/07 23:17
bazkrkr : 拒絕支那被黑而已,加油 11/07 23:59
twic : 有夠中二的導演 11/08 00:17
YuenYang5566: 謝謝導演讓我省錢,讚讚 11/08 00:50
YuenYang5566: 惹議跟炎上,燒的程度有一樣嗎? 11/08 00:54
leo215412 : 低能炎上用語 管他哪國支那賤畜還是肥宅用語 講人話 11/08 01:47
leo215412 : 很難? 11/08 01:47
neiger : 失控跟暴走,搭的EVA有一樣嗎? 11/08 01:55
winteryoyo : 就是不會做人才會拖那麼久r 11/08 03:31
kichitai : 問題是我國的配音員配中文實在很出戲蠻尷尬的啊~ 11/08 04:55
widec : 導演這發言 真的蠢到家了 11/08 12:00
xbit : 就老鼠屎壞一鍋粥..連道歉都不是官方版的找個油吐伯 11/08 12:20
xbit : 隨便發一下了事..有這種蠢貨算製作組倒楣 11/08 12:22
faang : 不懂這啥邏輯 難道那些台灣籍配音員是配外文? 11/08 12:36
m9o2o : 嘔嘔嘔嘔嘔嘔 11/08 12:37
kakukangen : 好多智障哈哈哈 11/08 13:17
remprogress : 幫香菜Q_Q 11/08 19:03
e1q3z9c7 : 公三小 11/09 01:02
Fuuin : 這件事情的嚴重性其實不輸還願喔w 教科書等級 11/09 03:13
joe4643 : 炎上在台灣這邊沒有合適的對應用詞本來就直接當外 11/09 04:21
joe4643 : 來語 11/09 04:21
evaras : 大家冷靜一點 看一下ID 那是肛裂魚 別被釣中了 11/09 10:54