看板 movie 關於我們 聯絡資訊
故意讓花澤香菜配中文?台灣動畫《重甲機神》未上映就惹火網友 MrSun Yahoo奇摩電競2019年11月7日 下午3:38 由乾坤一擊創意公司所製作的《重甲機神:神降臨》,是一部台灣國產動畫電影,從構思 到拍攝完成總共稱花了 12 年的時間,在進行角色配音時還去了日本「株式會社 PANDASTUDIO TV」,也就是吉卜力御用錄音室,讓不少台灣觀眾非常期待 11 月 8 日正 式上映。然而上映前的某次訪談中,本作導演黃瀛洲(也叫 Jo-Jo)卻脫口說出他是故意 找日本知名聲優花澤香菜來配中文凸顯台灣配音員的實力,進而引發網友們不滿,事後黃 瀛洲也立馬開直播道歉。 https://imgur.com/5wJ0J2D.jpg
花澤香菜所負責的角色。(圖源:重甲機神:神降臨) 整起事件是在 11 月 1 日,台灣 Youtuber 半瓶醋邀請到了《重甲機神:神降臨》的導 演黃瀛洲,其中談到中文配音員時,黃瀛洲在影片 1 小時 58 分 5 秒時說:「我可以跟 各位保證,我們的配音員十分優秀,你將會看到前所未有台灣中配的實力也在重甲機神裡 面,這點我可以大聲跟你擔保。為了要試這一個的差異,我找了花澤香菜,我還不讓她講 日文,我讓她配中文,讓你知道配別國語言,即使再優秀的日本的聲優一樣會產生某種的 狀況。」之後也說花澤香菜太可愛了,即使說中文有些奇怪但真的很可愛。 https://youtu.be/ncqxGzUiE3w?t=7085
然而導演故意讓知名聲優說不會的語言凸顯中文配音這段,卻讓非常多網友不滿,居然還 有臉說是自己故意這樣做的。甚至有人還挖出 2018 年約 8 月花澤香菜在接受電台訪談 時(https://www.bilibili.com/video/av31200265 影片 12 分 50 秒處),談到了某部 台灣的動畫電影找她配音,原本經紀人她說角色是日本人但有幾句中文要說,沒想到看到 劇本時台詞卻大多都是中文,讓她笑說「怎麼跟說好的不一樣」,雖然對方有提供教學錄 音帶,但她覺得對方速度真的太快了,直到錄音當天都沒有學會(貌似 2 到 3 天才前拿 到),是硬著頭皮在現場眾人與翻譯幫助下才在三小時內特訓並錄音完成。 https://imgur.com/RCDsrpB.jpg
2018 年 10 月導演接受訪文時已經知道就是指重甲機神了。(圖源:Bilibili) 就這樣網路言論不斷的延燒,許多人甚至揚言拒看《重甲機神:神降臨》。而導演黃瀛洲 也在昨日緊急的透過 Youtuber 半瓶醋主持直播,為自己的失言行為對所有觀眾、網友和 花澤香菜本人道歉,並且表示在直播當天說過的某些話確實沒有經過深思熟慮,講的太開 心、太快,做了錯誤的比較,傷害了台灣配音員與花澤香菜,之後會找時間聯繫日本那邊 進行正式道歉,畢竟他自己也非常喜歡花澤香菜,從沒有想要傷害的意思。 https://youtu.be/PWeWnoRlYxE
https://tw.esports.yahoo.com/deus-ex-baryon-073834071.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.185.130 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1573540225.A.56B.html
a27588679 : 呵 11/12 14:31
※ 編輯: hoanbeh (61.227.185.130 臺灣), 11/12/2019 14:33:41
dryadf16088 : .... 11/12 14:49
fire60743 : 這什麼垃圾人心態 11/12 14:52
xbearboy : 昨天票房到底多少,查得到的最低是3.1萬,這篇還更 11/12 14:53
xbearboy : 低 11/12 14:53
xbearboy : 更正:這片 11/12 14:54
astrayzip : 台北票房觀測站是首日台北票房8.1萬 11/12 14:58
astrayzip : 五六日三天加總是台北票房29萬 11/12 14:59
astrayzip : 加上上映前的特映會場次票房目前應該是一百萬上下 11/12 15:00
astrayzip : 然後導演明明是香菜粉還要用這種謎之操作放火燒自 11/12 15:00
astrayzip : 己我真的不能理解他在想啥 11/12 15:00
bruce79 : 原來是公道價 11/12 15:01
Kreen : 這根本故意整人,沒水準,還一堆人去看= = 11/12 15:06
busters0 : 炒話題爛手段 11/12 15:29
mij : 哀 乖乖找往紅葉配不是很好嗎 11/12 15:34
phix : 腳色是日本人 然後地點在台灣講中文 好像還好 11/12 15:41
likeaprayer : 問題是這個當初找人就要先談好 11/12 15:51
likeaprayer : 而不是等雙方簽約後才變成一堆中文台詞 11/12 15:51
justice00s : 我當導演大概都比他好 11/12 15:51
fishthehuman: 好像沒有產生什麼狀況?香菜配中文的部分 11/12 15:51
wx190 : 講這種話找死 11/12 15:53
Fortz : 問題在跟當初說好的文本量不同,事後又講自己這麼做 11/12 16:22
Fortz : 的原因,活該被燒... 11/12 16:22
ckeisciltch : 不意外,當初上他的課就覺得這人是垃圾 11/12 16:38
ck290206 : 覺得這樣比較有優越感嗎? 11/12 17:09
MrXD : 講得太開心 才是顯露本性啊 蠻沒品的 11/12 17:17
Anthonypapa : 故意這樣糟蹋聲優很爽嗎,有夠爛的心態 11/12 17:24
Daicheng : 噁心 滾 11/12 17:24
tomet : 垃圾導演,看他講那段超生氣,看香菜的訪問就知道 11/12 17:26
tomet : 很無奈! 11/12 17:26
tommy0472 : 不知道什麼心態 11/12 17:39
Sunblacktea : 偏偏就是有人還能無腦挺 11/12 19:04
natumi : 星戰胖子又要爆氣斷章取義啦 11/12 19:18
katanakai : 星戰胖子哈哈哈哈哈 11/12 20:02
fire60743 : 資方看到他這樣自己放火不知道會多氣 11/12 21:05
lpbrother : 鄉民不是說台灣沒動畫嗎? 11/12 22:17
sleepyrat : 視網膜會看去這部片嗎?? 11/12 22:24
JTTW : 還沾沾自喜的嘴臉 真的是夠了 11/12 22:34
Stupidog5566: 台灣影視圈的做什麼我都不會感到意外 11/13 08:29
Howard61313 : 名字跟夏瀛洲只差一個字的導演? 11/13 08:33
sheep0121 : 讓日本配音員講中文是突顯中配實力?他是不是反串 11/13 11:38
sheep0121 : 啊?不是應該中配講日文也好聽,才是突顯實力嗎 11/13 11:38
sheep0121 : 雖然本來就沒有注意這部作品,但看這篇之後我應該 11/13 11:40
sheep0121 : 完全沒興趣去看 11/13 11:40
obeytherules: 這樣才會讓身為導演的台灣人有優越感啊 懂什麼 11/13 14:28
raura : 講得太開心?這解釋不就代表是真心話XD 11/13 16:28