作者mas1995 (企鵝底迪)
看板movie
標題[討論] 冰雪奇緣2 show yourself歌詞之謎
時間Mon Dec 2 15:20:25 2019
無劇情雷,單純討論歌曲內容(微雷?)
最近去看了冰雪奇緣2,非常喜歡裡面「show yourself」這首歌
無論是旋律還是歌詞,都是相當高的水準
尤其中間橋段接All is found後這兩句
「Come, my darling, homeward bound」
「I am found」
這段真的超感動QAQ
有種自己終於被肯定、被理解、被接受
能夠擁抱真正的自己的感覺
以上不是本篇的重點XD
(以下正文開始)
因為太喜歡這首歌
所以最近常常哼唱這首歌
但唱到最後一段歌詞:
「Show yourself
Step into your power」
『grow yourself…...』 ←←這句
唱到這句的時候
突然被某朋友「喝斥」唱錯歌詞(???)
想說我哪裡唱錯
結果朋友立刻拿出手機上網查給我看有歌詞寫那句是「throw」yourself
但我同時也查到有歌詞寫那句是「grow」yourself…...
我自己聽歌裡面也比較接近「grow」
但朋友強烈堅持他聽到是「throw」!
*以下是朋友的辯詞*
台灣版本的翻譯是
『別閃躲,踏進妳的世界
去探索,接受新事物』
比較貼近由throw翻譯的
這邊解釋一下
Throw oneself into...是常用片語
意思是積極投身於...
而且他說他去查牛津字典
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/grow
grow形容人與動物的時候
是不及物動詞
只能grow into
沒辦法grow 人 into something
*以上是朋友的辯詞*
但我找到grow yourself也有人用
例如:
https://imgur.com/a/X1JE1pc
而最近版上有提到show yourself的文章中
也有引用「throw yourself」的歌詞版本的
似乎沒有意識到有這個雙歌詞bug!?
上網找了一下不同的歌詞版本
一、throw版
1.
https://imgur.com/a/ZPmVfln
來源:
https://www.disneyclips.com/lyrics/frozen2-show-yourself.html
2.
https://imgur.com/a/GICyvHv
來源:
https://genius.com/Idina-menzel-and-evan-rachel-wood-show-yourself-lyric
s
3.
https://imgur.com/a/wdt9Py3
來源:
https://letras2.com/idina-menzel-evan-rachel-wood-show-yourself-lyrics-frozen-
2/
二、grow版
1.
https://imgur.com/a/WXhTVvF
來源:
https://disney.fandom.com/wiki/Show_Yourself
2.
https://imgur.com/a/wukB0vO
來源:
https://www.kkbox.com/tw/tc/song/EKg00O.G4aK.Hil2.Hil20XL-index.html
3.
https://imgur.com/a/lhXAjHJ
來源:
https://www.azlyrics.com/lyrics/idinamenzel/showyourself.html
綜上,兩種版本的歌詞網路上都找的到
甚至也找到網路上有外國鄉民發現同樣的bug
例如:
https://imgur.com/a/3QRcEL9
最近youtube有些外國人自己的翻唱也是唱throw
有沒有同樣發現這個bug的朋友可以來討論一下XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.17 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1575271233.A.5E0.html
※ 編輯: mas1995 (140.112.25.17 臺灣), 12/02/2019 15:24:45
推 librarie : 原聲帶的歌詞本裡面是寫grow yourself into sth new12/02 15:24
那throw版是怎麼跑出來的xDDD
※ 編輯: mas1995 (140.112.25.17 臺灣), 12/02/2019 15:25:54
→ librarie : 我覺得是grow耶, 呼應上一句step into, 有種根紮好 12/02 15:27
→ librarie : 蓬勃生長出新面貌的意思 12/02 15:27
推 y35246357468: 在電影院聽老媽唱也是唱grow的感覺 12/02 15:28
→ mas1995 : 這個解析很有感覺!!! 12/02 15:29
推 sunlockfire : 記得沒錯的話,那句是老媽唱的,如果是母親的立場 12/02 15:33
→ sunlockfire : 的話應該是用grow沒錯,希望自己的孩子能成長。 12/02 15:33
→ sunlockfire : 另外歌詞這種東西本來就不能用一般的文法去看,有 12/02 15:34
→ sunlockfire : 時候為了押韻會犧牲文法的合理性 12/02 15:34
→ librarie : grow的主動性比throw的被動性更符合此時的情境, 且 12/02 15:38
→ librarie : 同意樓上說的歌詞不一定符合文法, 搖籃曲中有一句 12/02 15:39
→ AACKball : 應該是grow才對。 12/02 15:39
→ librarie : can you brave what you most fear, 這邊的brave也 12/02 15:41
→ librarie : 不是形容詞 (不過我推完文才查到原來brave也可以 12/02 15:41
→ librarie : 是動詞XDD 12/02 15:41
推 n6335097 : apple music的歌詞寫throw 12/02 15:44
→ librarie : apple的歌詞不一定正確, 像雪寶的歌詞 puzzling out 12/02 15:50
→ librarie : your world and your place 他寫成 puzzling at 12/02 15:51
→ librarie : 如此一來那句的意思反而完全變相反的了 12/02 15:51
推 RapunzElsa : 查了一下字典:grow into sth:逐漸成長為,發展為 12/02 15:51
→ RapunzElsa : ,變為(某種類型的人或物 12/02 15:51
推 lp2650056 : 你朋友好兇!!! 12/02 15:56
→ mas1995 : 超級神秘到底為什麼有兩個版本(還一堆人唱)XD 12/02 15:58
→ Domineering : Grow 12/02 15:59
推 confusingbc : Grow~~ 12/02 16:21
→ anniejacn : 我覺得grow滿明顯的欸 12/02 17:07
推 mada2314 : 官方歌詞版就Grow啦~ 12/02 17:13
→ yeahyeh : 就grow吧 12/03 10:59
推 pattytao518 : 我訂購藍光送的本子裡寫Throw....到底?XD 03/06 20:30
→ pattytao518 : 不過我一直都覺得是Grow,也一直都唱Grow~~~ 03/06 20:33