看板 movie 關於我們 聯絡資訊
應該無雷 今天看了猛禽小隊 覺得這部片還蠻可惜的 演員群真的都不錯 劇情編排實在是乏味可陳 角色塑造也很差 完全靠演員本身魅力在撐 伊旺麥奎格演黑面具演得真好 壞度有演出來 真的讓我忘記了上一部安眠醫生裡面他後來好人的樣子 可惜在這部片裡面 黑面具就只是個普通的黑道老大 Mary Elizabeth Winstead 這部戲一直到女獵人這個角色中期出現我才活過來 有趣又能打 有笑點又有可悲的點 演得很好 以上這兩位讓我覺得他們稍微救了這部戲 黑金絲雀還有警長 也不錯 反而是之前看影評說該隱很出色 我倒覺得還好 就是個屁孩 講認真沒有特別亮點 甚至還有點討人厭 至於小丑女瑪格羅比.... 不知道是不是劇情關係 覺得小丑女這角色很平面 情感也沒有出來 打鬥也沒啥驚喜的地方 甚至偶爾還飄出嬸味...(抱歉了) 這部小丑女就是有點不上不下 說爛的話好像也沒有自殺突擊隊這麼爛 說暴力血腥也沒有死侍這麼有爆點 講惡搞的話好像又不夠鬧 說打鬥也沒有其他超級英雄片精彩 還有另外有優點是沒有因為主角都是女生 而大搞女權有的沒的 但的確有些角色的人生發展因為性別而有所差異就是了 電影結局也是有點蠻弱的 我是覺得這部片導演和編劇找錯人了啦.. 這陣容絕對可以拍出更好的電影 不過如果只是當個爆米花片 .. 去電影院看看是還OK啦 以上 分享一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.68.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1580913632.A.AA3.html
iam0718 : 你這樣講很像SS哩 02/05 22:44
pattda : 還沒開盤耶 怪怪的 02/05 22:49
takuminauki : 對阿爛番茄都沒開 台灣搶先上映? 02/05 22:51
※ 編輯: Bastille (1.171.68.50 臺灣), 02/05/2020 22:52:03
poopooShaw : 這樣講很像SS啊,又一部失敗的DC作嗎 02/05 22:55
XIUXIAN : 倒是看到有人說SS還比較好。 02/05 22:56
VoV : DC果然難以駕馭大雜燴 02/05 22:57
jo0903 : 保證爛 放心 02/05 22:58
KYLAT : 剛看完,猜爛番茄開盤20%以下 02/05 23:02
XIUXIAN : 鄉民覺得很難看的,爛番茄應該不會太低。 02/05 23:04
jo0903 : 再一次證明試片反應都是__ __。 02/05 23:13
alljerry04 : 回三樓,今天有觀眾試映會 02/05 23:15
abadjoke : 聽起來很像SS 02/05 23:21
Scorpio777 : 看預告就感覺很雷 02/05 23:23
takuminauki : 反正還是會看 不過真覺得這部的瑪格稍發福 02/05 23:30
blackmamba24: 預告真的看不懂要幹嗎...... 02/05 23:36
master56 : 看預告就知道雷片不意外 02/05 23:38
dragon50119 : 只好大聲斥責請把IMAX場次還給1917 !!! 02/05 23:38
pattda : 上好幾部來搶1917IMAN 可以一天放一次嗎? 02/05 23:44
pattda : IMAX 02/05 23:44
vKHip : 馬的DC爛泥扶不上牆 02/05 23:53
dahlia7357 : SS的瑪格羅比超正,這部..... 02/05 23:57
fxp51203 : 還不錯啦 不過小孩的演技有些生硬 02/06 00:20
peryton15722: 推ewan的黑面具 02/06 00:28
rz759 : 當初因為SS的奎茵爆紅華納就馬上決定拍這個,原本 02/06 00:53
rz759 : 就覺得砸鍋的機率高...整部只期待伊旺的黑面具,希 02/06 00:53
rz759 : 望不要比SS還爛。 02/06 00:53
neiger : 這部的笑點集中在黑面具跟女獵人。 02/06 00:55
rz759 : 而且覺得台灣硬要把猛禽小隊叫副標的“小丑女大解 02/06 00:56
rz759 : 放”真的很蠢... 02/06 00:56
shen0348 : 樓上不然你覺得這個副標要怎麼翻?https://i.imgur. 02/06 01:24
shen0348 : com/Xcjuh0p.jpg 02/06 01:24
shen0348 : https://i.imgur.com/6kbb5ap.jpg 02/06 01:24
rumor3456 : 黑面具是 蝙蝠俠:紅頭罩之下裡的那隻嗎 02/06 01:54
rz759 : 副標翻譯沒問題阿,有問題的是主副標的大小,台灣 02/06 02:25
rz759 : 海報都把“猛禽小隊”縮小放在“小丑女大解放”上 02/06 02:25
rz759 : 面,您沒注意嗎...英文海報是Birds of Prey下面草 02/06 02:25
rz759 : 寫小小的副標 02/06 02:25
rz759 : 只有幾張直立海報是猛禽小隊4大字方塊的... 02/06 02:28
rz759 : 原文無辜 推回來 02/06 02:31
rz759 : 回33樓,是~但他在那部裡面都在演被搞的丑角xDDD 02/06 02:37
shen0348 : 好喔,那是我理解錯誤 02/06 02:41
rz759 : Sorry 剛剛拉上去看一下,好像我的說法也滿容易被 02/06 02:44
rz759 : 誤解成在講翻譯 02/06 02:44
CYKONGG : 小丑女擔心的點被幾個評論說中了 希望不會那麼失望 02/06 02:50
phix : 伊莉莎白再雙子殺手裡面就不錯了 02/06 09:54
mysmalllamb : 但是她的中文說得不太行... 02/06 13:14
fatrabbit : 認同+1 一些特效(例如衝進警局用的橡皮散彈槍粉塵) 02/06 14:36
fatrabbit : 跟剪輯都很尷尬 02/06 14:36
cashko : 兩人都能英文溝通且中文又說不好,不懂為什麼安排一 02/06 17:33
cashko : 句中文台詞 02/06 17:33
waloloo : dp2左右而已 02/08 20:57